Home

Advertisement

Customize

Previous 20

Aug. 12th, 2009

Цитата дня. Маркс о ...современной России?

"...не стихийно сложившаяся, а искусственно созданная бедность, не механически согнувшаяся под тяжестью общества людская масса, а масса, возникшая из стремительного процесса его разложения, главным образом из разложения среднего сословия..."
К.Маркс. К Критике гегелевской философии права.1843г.

Jun. 1st, 2009

Перлы из договоров (от юристов-извращенцев)

Когда читаешь такие вот "гениальные" достижения юридической мысли, Задорнов со своими тупыми американцами просто отдыхает.
Просто из договоров:

1. Настоящий договор заключается на неопределенный срок, но подлежит обязательному ежегодному лонгированию
2. Продавец обязуется передать в собственность бывшие в употреблении товарно-материальные ценности (кроме металлолома), образующиеся в результате разделки грузовых вагонов в металлолом.
3. Оплата за пользование услугами связи производится до последнего числа месяца предыдущего перед расчетным, но не позднее даты, указанной в счете.

May. 6th, 2009

(no subject)

Такое вот интересное сообщение.

05 марта 2009 года, 23:15 | Текст: Дмитрий Сафин |
Группа ученых из Торонтского университета, возглавляемая Майклом Инцлихтом (Michael Inzlicht), провела масштабный эксперимент, участники которого были разделены на две группы: верующие и атеисты. Измерения мозговой активности, проводившиеся во время выполнения волонтерами тестового задания, выявили четкие различия между представителями этих групп.

Расположение передней части поясной извилины (изображение с сайта Harvard.Edu)
В качестве задания был использован тест Струпа — процедура, разработанная в 1935 году американским психологом Джоном Ридли Струпом. Суть ее состоит в том, что испытуемым демонстрируют ряд слов, обозначающих различные цвета, причем цвет шрифта, которым напечатаны слова, не соответствует их значению (к примеру, слово «красный» может быть напечатано синим цветом). Когда участников просят назвать цвет шрифта, они зачастую совершают ошибки из-за подсознательного стремления прочитать слова; по количеству ошибок можно сделать вывод о способности человека переключать внимание и реагировать на изменение заданных условий.
Анализ результатов эксперимента показал, что при выполнении задания активность передней части поясной извилины (отдела мозга, сигнализирующего человеку о необходимости сосредоточиться, после того как он совершает ошибку) у верующих сохраняется на более низком уровне, чем у атеистов. Сравнение групп по основному критерию — количеству правильных ответов — также продемонстрировало превосходство верующих. По словам адъюнкт-профессора Инцлихта, корреляция сохранилась даже после учета результатов специализированных тестов познавательных способностей, проведенных чуть позже.
Таким образом, исследователи строго научными методами доказали, что религиозная вера может оказывать благотворное влияние на человека: он становится более спокойным и не боится ошибиться. «Очевидно, излишнее беспокойство вредит: вы можете просто-напросто оказаться парализованы страхом, — делает вывод Майкл Инцлихт, но тут же предостерегает от неверного истолкования результатов своей работы: — Однако нельзя забывать и о положительном эффекте: именно это чувство «встряхивает» нас, когда мы совершаем ошибки. Если ошибки нисколько вас не беспокоят, не будет и желания исправить их».
Отчет ученых опубликован в журнале Psychological Science.

Интересен из всего этого именно вывод: исследователи строго научными методами доказали, что религиозная вера может оказывать благотворное влияние на человека: он становится более спокойным и не боится ошибиться.

Вы ничего не заметили. Я про диалектическую логику молчу, Гегель просто отдыхает. Тут даже формальной логики нет. Чистый софизм. То есть иными словами нам говорят: верующий человек становится более спокойным и не боится ошибится, а потому религиозная вера может оказывать благотворное влияние на человека.

В действительности следует построить другое умозаключение: религиозная вера может оказывать благотворное влияние на человека, а может и не оказывать.
Или: верующий человек становится более спокойным и не боится ошибится... при определении цвета предмета. Я могу привести миллион случаев, когда верующий человек гораздо более обеспокоен и боится ошибится... в вопросах веры.
Задайте вопрос ортодоксальному иудею каксательно тонкостей кашрута, ортодоксальному христианину - тонкостей кулинарии во время поста, а правоверному мусульманину - тонкостей соблюдения правил в Рамадан и вы, скорее всего, получите уверенный ответ. Но задайте этот же вопрос сразу нескольким верующим и они начнут смущаться собственных ответов и предложат обратиться, соответственно, к раввину, к попу или к мулле. Почему? Потому что бояться ошибиться и поэтому проявляют беспокойство.
Атеисту эти вещи безынтересны и он никакого беспокойства проявлять не будет, т.к. не побоится ошибится.
А вообще один дурак может задать столько вопросов, что и сто мудрецов не ответят.

Ирод Великий. Мистификация.

Ирод Великий, Herod, הורדוס (Ордус) – таковы имена великого царя Иудеи времен Иисуса.
Ранее мы писали, что при нем границы царства достигли тех же размеров, что были при царе Давиде. Он перестроил Второй Храм, а правильнее сказать – построил заново, поскольку храм был существенно расширен и украшен. Под его тяжестью Храмовая гора начала расползаться (!?). Тогда он обнес ее подпорной стеной и перекинул с нее арки, которые и послужили фундаментом для храма. Храм в эпоху Ирода находился возле ипподрома, за что до настоящего времени Ирод осуждается ортодоксальными иудеями. Мы отметили занятное «совпадение» в деталях с историей строительства Большой Софии в Константинополе императором Юстинианом и размещением ее в районе ипподрома.
Не менее занятный факт преподносит нам ПОВЕСТЬ О ВЗЯТИИ ЦАРЬГРАДА ТУРКАМИ В 1453 ГОДУ Нестора Искандера. Автор пишет, что Константин Великий, основатель Константинополя, построил ипподром, «потом построил церкви преславные: Софию великую, Святых апостолов, Святой Ирины, и Святого Мокия, и Архангела Михаила». Вот это номер: а ведь историки утверждают, что Великую (Большую) Софию построил Юстиниан, т.е. на несколько сот лет позже описываемых событий! При завершении постройки он воскликнул: «Соломон, я превзошел тебя!» Рядом с Большой Софией находится Малая София, храм, являющийся уменьшенной копией Большой. Точнее наоборот, Большая является увеличенной копией Малой, поскольку построена позже. Так, может, Соломон построил Малую, тогда Юстиниан имел полное право воскликнуть, что превзошел его.
В то же время существуют старинные средневековые гравюры, изображающие Константинополь как раз перед его захватом турками. Великолепная Святая София выглядит там не так, как сейчас. Она выглядит как классический готический собор. Малой же вообще нет. Так какой храм кто разрушил и когда?
Но вернемся к Ироду. Мы привыкли к имени Ирод, на английском – Herod. Во времена Ирода действовал так называемый Синедрион – Совет мудрецов. Но на иврите эти названия звучат совсем по-другому. Они звучат непривычно не только для русского уха. Представляется, что они чужеродны и для иврита: Ирод – Ордус (הורדוס), а Синедрион – Сангедрин (סנהדרין). Но ведь это же явно латинские слова! При чем первый явно выдает слово ОРДЕН, а второе - СВЯТОЕ (САН) СОБРАНИЕ!
Интересная получается цепочка: еврейский царь с латинским именем Ордус строит в районе ипподрома Огромный храм, оригинальный фундамент которого в точности такой же, как у Большой Софии в Константинополе, построенной тоже возле ипподрома, а до нее там была другая Большая София, построенная Константином Великим, и выглядевшая как готический собор!
Местонахождение могилы Ирода — одна из загадок современной археологии. Иродион — лишь одно из предполагаемых мест захоронения легендарного правителя. Несмотря на громкое заявление Эхуда Нецера, ряд скептиков все еще сомневается в том, что загадка решена, ведь в могиле не было найдено письменных свидетельств, генный анализ остатков также не проводился.
Фактически, археологи нашли лишь элементы сильно поврежденного мавзолея. «Скорее всего, это дело рук еврейских мятежников, контролировавших Иродион во время двух восстаний против Рима, — заявляет профессор Нетцер. — Акт вандализма произошел приблизительно в 66—72 годах нашей эры. Повстанцы славились особой ненавистью ко всему, что было связано с Иродом».«Восточная могила», так археологи называли в ходе работ место захоронения, включала в себя два монументальных строения и большой ритуальный бассейн. Под слоем песчаного грунта хорошо сохранилась одна из трибун мавзолея. У ее подножия археологи обнаружили остатки разбитого вдребезги саркофага. Его длина — два с половиной метра. Верхняя часть гроба треугольной формы. Изготовлен он из иерусалимского камня-известняка и украшен орнаментом. «Стилистически саркофаг, фрагменты мавзолея и орнамент полностью соответствуют иродианскому периоду», — утверждают участники раскопок. В многочисленных интервью Нетцер настаивает на том, что сочетание таких факторов, как местоположение усыпальницы, характер украшения и фрагментов саркофага, однозначно указывает, что в данном месте был некогда захоронен именно Ирод Великий. Однако… помимо этого не найдено ни одного артефакта, который имел бы прямое отношение к Ироду. На самом деле, найдены сотни кусков саркофага из известняка, украшенные некогда резными розетками.
Единственный документ, который мы имеем на сегодня, это «Иудейские древности» Иосифа Флавия: «На горе, против Аравии, он построил крепость, которую назвал по своему собственному имени Иродионом. Тем же именем он назвал сводообразный холм в 60 стадиях от Иерусалима, сделанный руками человеческими и украшенный роскошными зданиями: верхнюю часть этого холма он обвел круглыми башнями, а замкнутую внутреннюю площадь застроил столь величественными дворцами, что не только внутренность их, но и наружные стены, зубцы и крыши отличались необыкновенно богатыми украшениями. С грандиозными затратами он провел туда из отдаленного места обильные запасы воды. Двести ослепительно белых мраморных ступеней вели вверх к замку, потому что холм был довольно высок и целиком составлял творение человеческих рук. У подошвы его Ирод выстроил другие здания для помещения утвари и для приема гостей. Изобилие во всем придало замку вид города, а занимаемое им пространство — вид царского дворца».
Между тем, представляется сомнительным использование произведений Флавия в качестве исторических источников.
Вот, что известно о Флавии и его книгах. Одновременно курсивом отметим некоторые наиболее интересные места в его биографии, с тем чтобы сравнить их с занятными совпадениями другого исторического персонажа, жившего в другую эпоху, но имевшего непосредственное, по нашему мнению, отношение к тому лицу, которое нам известно под именем Иосиф Флавий.
ИОСИФ ФЛАВИЙ (ок.37 - ок.100), еврейский историк и политический деятель, родился в Иерусалиме в семье священника (мать его происходила из царского рода Хасмонеев). Воспитанный в иудейском религиозном духе, некоторое время колебался в выборе жизненного пути: сначала он ушел в пустыню к отшельнику Бану, близкому к *ессеям, но потом предпочел примкнуть к фарисейской школе. Уже к 26 годам он стал настолько влиятельной фигурой, что был отправлен в Рим для ходатайства перед имп.Нероном за осужденных. Когда в 66 началось восстание против Рима, И.Ф. примкнул к нему, хотя большинство фарисеев были противниками войны. В самом начале кампании ему было поручено возглавить галилейское ополчение. Распри среди самих повстанцев и отсутствие связи с другими странами, противниками империи, обрекли Иудею на поражение. Отступая под натиском войск Веспасиана, И.Ф. заперся в крепости Иотапата, где продержался более месяца. Когда же все осажденные покончили с собой, чтобы не сдаваться римлянам, Флавий предпочел сохранить себе жизнь. При встрече с Веспасианом он предсказал, что тот будет императором. Пленника пощадили, а после того, как его предсказание исполнилось, новый император лично снял с него цепи и даровал римское гражданство. С этих пор Иосиф принял имя Флавия (как императорский вольноотпущенник) и до конца своих дней оставался убежденным сторонником римлян, пользуясь милостью трех императоров. Он был свидетелем падения Иерусалима, пытался выступить посредником между завоевателями и побежденными, писал книги, в к-рых знакомил Запад с иудейской историей и религией.
Кроме «Автобиографии» от Флавия дошло три произведения. 1) «Иудейская война» (рус. пер.: СПб., 1900; то же, СПб., 1991), книга, к-рая начинается с гонений Антиоха Епифана (175-164 до н.э.) и повествует о восстании Маккавея, о Хасмонейской династии, о покорении Иудеи римлянами и последней ее войне с Римом (66-70). Сведения, почерпнутые И.Ф. из несохранившихся до наших дней документов, и личные впечатления позволили ему дать наиболее полную картину *междузаветного периода. Его сообщение о политич. и религ. состоянии Иудеи, *течениях и сектах евангельской и апостольской эпох делают этот труд ценнейшим историч. комментарием к НЗ. И.Ф. пишет о Пилате и др. римских прокураторах, о первосвященниках, храмовом культе, фарисеях и саддукеях, зелотах и ессеях. 2) «Иудейские древности», или «Иудейская Археология» (рус. пер.: т.1-2, СПб., 1900, репринт. изд., М., 1994), труд, составленный по более широкому плану. Следуя за библ. сказанием, писатель начинает с сотворения мира, жизни праотцев и прослеживает всю ветхозав. историю. Там, где повествование идет параллельно Библии, оно почти не выходит за рамки Писания. Внебибл. источники И.Ф. были весьма скудны. Его отступления, касающиеся ветхозав. религии, есть род толкования Библии, написанного с целью сделать иудейство понятным для римлян и греков. Значительно информативнее часть книги, к-рая касается последних веков до н.э.
Имя Иосифа Флавия не упоминается ни в Талмуде, ни в мидрашах, его произведения многие века не были известны в еврейской среде. Однако смутные предания о жизни Иосифа Флавия и его исторических трудах породили в средние века легенду о Иосефе бен Горионе, воине и писателе периода Второго храма, которому приписывалось авторство анонимного произведения 10 в. «Сефер Иосейфон» (см. Иосиппон), где многое заимствовано из «Иудейских древностей» и «Иудейской войны» Иосифа Флавия. Заслуга сохранения трудов Иосифа Флавия принадлежит христианской церкви, которую привлекало главным образом так называемое Флавианское свидетельство о сверхъестественной природе Иисуса («Иудейские древности», книга 18:63–64; многие ученые считают это поздней вставкой). Стараниями церкви в 6 в. были полностью переведены на латинский язык «Иудейские древности» и «Против Апиона»; латинский пересказ «Иудейской войны» получил название «Хегесипп» (или «Гегесипп», 4 в.).
Популярность Иосифа среди христиан возросла настолько, что возникла даже легенда, будто бы он принял христианство и стал епископом.
Подытожим некоторые места в биографии Флавия: сын священника из знатного столичного рода, сначала исповедовал убеждения философской школы ессеев, а затем переметнулся к фарисеям, латинофил и предатель, автор трудов по истории и истории религии, будто бы принял христианство и стал епископом.
Теперь обратимся к истории его книг. Оказывается, оригинала произведений Флавия, как, впрочем, и многих других античных авторов, не существует. То есть, рукописного текста нет.
Много лет работы Иосифа издавались на…латинском, причем имел место отвратительный перевод с греческого. Только в 1544г. греческая версия была издана датским гуманистом Арнольдом Арлениусом. Итак, сначала был отвратительный перевод на латынь с греческого, а потом только появился то ли греческий вариант с латыни, то ли первоначальный греческий вариант!
Идем дальше по цепочке. Арнольд Арлениус (1510-1582) родился в Аарле близ Хельмонда в Нидерландах, учился пять лет в Болонском университете и стал известнейшим в свое время знатоком греческого и…книгоиздателем. В 1542г. он становится библиотекарем испанского посла в Венеции Диего Уртадо де Мендоза. Он, в частности, каталогизировал коллекцию греческих манускриптов Мендозы и, как утверждается, обнаружил манускрипт Флавия на греческом и издал его.
В свою очередь Диего Уртадо де Мендоза (1503-1575) – испанский новеллист (!), поэт, дипломат и историк. В 1539г. был назначен послом Испании в Венеции, занимался коллекционированием греческих манускриптов, в частности с Афона, а также…снимал копии с манускриптов, принадлежавших кардиналу Виссариону (Бессариону).
Что же мы имеем, господа? Весьма известный издатель находит в библиотеке своего патрона копию некоего произведения на греческом языке из собраний кардинала Виссариона, к тому времени уже покойного, производит литературную обработку и издает его в виде исторической хроники. Ну, прямо Шолохов.
Но отвлечемся на минуту от нашего расследования и обратим внимание на интересный факт.
Согласно христианской традиции, когда Божия Матерь отправилась на остров Кипр навестить святого Лазаря, воскрешенного Господом, поднялся сильный ветер. Бурей корабль был отнесен к берегу Афонской горы, населенной язычниками. Пресвятая Дева, видя в этом указание воли Божией на данный Ей Жребий на земле, вышла на берег и возвестила язычникам евангельское учение.
Однако, Афон находится в северной части Эгейского моря. Т.е.если бы Божья Матерь отправилась на Кипр из Палестины, то ей, чтоб попасть к берегу Афонской горы, нужно было бы пересечь восточную часть Средиземного моря и Эгейское, в котором достаточно островов, чтобы пристать к берегу. А вот, если бы она отправилась из Константинополя на Кипр, то Афонское побережье находилось бы как раз на ее пути. Так что же называть библейским Иерусалимом, и где казнили Христа, и почему Пилат Понтийский (Черное море – Понт Эвксинский), а не Иерусалимский или Палестинский?
Вернемся к кардиналу Виссариону. Эта личность сама по себе примечательна, но нам интересно также выделить некоторые весьма странные совпадения в его биографии с биографией…Флавия.
Итак, Виссарион родился в Трапезунде то ли в 1389, то ли в 1395, то ли в 1403г. Учился в Константинополе, в 1423г. уехал на Пелопоннес учиться у Гемиста Плетона философии Платона (тоже странное совпадение имен). При переходе в сан принял имя египетского анахорита Виссариона (т.е. подлинное имя этого человека нам неизвестно!)
Виссарион был возведен в сан архиепископа г. Никеи, вместе с императором Иоанном VIII отправился на Запад с желанием и надеждою отстоять в прениях с католическими богословами учение своей церкви и, действительно, на соборе в Ферраре (1438) долгое время защищал это учение.
Личное разъединение Виссариона с приверженцем ортодоксального православия Марком Эфесским, желание через соединение церквей спасти Византийскую империю от грозившей ей со стороны турок гибели, а также уверенность в том, что услуги унии и для него лично не останутся бесполезными, — всё это повело к тому, что Виссарион пошел на уступки католикам. Эта перемена в Виссарионе ясно обнаружилась после перенесения соборных заседаний (1439) во Флоренцию, где при особенном участии Виссариона и состоялась известная уния между церквами на условии полной уступки со стороны греков латинянам по всем пунктам разногласий между церквами, вследствие чего Виссарион был обвинен православными иерархами в том, что «продал свою веру».
Возведённый папой в сан кардинала и назначенный папским управителем университетской Болоньи, Виссарион в первые годы своей жизни здесь составил несколько обширных богословско-полемических сочинений, принимал деятельнейшее участие в делах католической церкви и дважды выступал кандидатом на папский престол! В 1463 г. получил от папы сан латинского патриарха Константинополя. Немалую заслугу его в истории составляет участие в возбуждении Западной Европы к возобновлению крестовых походов против турок.
Кроме церковных и церковно-политических дел, сильно занимали Виссариона и все те научные вопросы, которые привлекали к себе внимание тогдашних гуманистов. Он не только написал блистательное опровержение философских взглядов Георгия Трапезунтского, но и переводил Аристотеля, Теофраста и Ксенофонта, знакомил Запад с Платоном, много способствовал восстановлению там его авторитета, сильно интересовался, как замечательный в свое время энциклопедист, всей вообще древней литературой, помогал группировавшимся около него гуманистам всем, чем только мог, наконец, составил прекрасную библиотеку, которую под конец жизни передал Венеции с условием сделать ее доступною для всех. Эта библиотека послужила основанием знаменитой венецианской библиотеки св. Марка.
Подытожим некоторые места в биографии Виссариона: учился в столице, сменил убеждения платоника на ортодоксального священника, латинофил и предатель, автор трудов по истории и истории религии, принял католическую версию христианства и стал епископом (кардиналом).
Нам известны исторические факты, когда под именем одного лица писал исторические романы другой человек. К примеру, под именем Вильям Шекспир творил лорд Френсис Бэкон Веруламский. Книги Флавия, судя по всему, есть ни что иное как средневековый исторический роман, первоисточником которого стали произведения кардинала Виссариона, а прототипом – он сам.
Впрочем, следует отметить еще одно совпадение. Первое издание книги Флавия произведено через 14 лет после выпуска Библии Гутенберга, т.е. попросту совпадает с началом книгопечатания. Известно, что первоначально в массовом порядке выпускались именно тексты Библии. Изучение же текстов книг Флавия показывает, что львиная доля повествований является вольным изложением библейских событий, т.е. эдакой «популярной Библией», чем, по-видимому, они и служили в первое время. Не следует забывать: в то время чтение Библии не лицами духовного звания воспрещалось под тем предлогом, чтобы ввиду непонимания тех или иных мест читающий не впал в грех или в ересь. Мы не можем исключить ситуацию, что датский гуманист Арнольд Арлениус действительно взял за основу некую копию с рукописи Виссариона или из его библиотеки, что-нибудь в стиле «неоконченное», и в просветительских целях под видом повествования Флавия дал художественное изложение Библии, сотворив средневековый исторический роман.

Mar. 19th, 2009

Новая экономическая кулинария

В последнее время мною подмечена занятная тенденция: чем мощнее раскручивается спираль кризиса, чем быстрее мы погружаемся в его пучину, чем более очевидным становится патологическая неспособность правительства (определенно - «бледная немощь и организационное бессилие») предотвратить, сгладить или хотя бы подправить этот самый кризис, и чем чаще сквозь непроницаемую маску убежденности, с какой нам врут прямо глядя в объектив телекамеры («у него был бараний взгляд, иногда – особенно», Ф.М.Достоевский), проглядывается растерянность, и истерико-экономические порывы ни к чему позитивному не ведут, тем чаще в «аналитических» программах выступают «вумники»-эксперты и прочая, и прочая, и с видом кулинаров из программы «Смак» начинают готовить «ушную лапшу».
Вот недавний перл такого «кулинара» из Минфина: кризис-де является результатом накопления ошибок в управлении хозяйственными процессами. Нет, это не то, что Вы подумали, это не признание, что высшие чиновники сделали ошибки, быть может, роковые. Это некий новый экономический закон, который, очевидно, следует понимать так: в процессе ведения хозяйственной деятельности каждый ее субъект допускает, не осознавая этого, некие ошибки, которые копятся, копятся, а потом «количество переходит в качество» и разражается кризис. Это что – претензия на диалектику? «Если бы Гегель не умер уже давно, он бы повесился!»(Ф.Энгельс). То есть нам хотят внушить, что некая бабуся, которая купила носки за 10 рублей, а продала их за 15, совершила «хозяйственную ошибку». И некий Петр, купивший машину в Японии за 3000$, а продавший, после уплаты всех пошлин и взяток, за 6000$, тоже допустил «хозяйственную ошибку». И владельцы тысяч «свечных заводиков», которые выпускали товары повседневного спроса, тоже только и делали, что «хозяйственные ошибки», 24 часа в сутки, 365 дней в году. И владельцы огромных монополий вместе со своими менеджерами совершали бесконечные ошибки. Последним при этом еще за совершение этих ошибок хорошо приплачивали. За счет этих ошибок самолеты, яхты, виллы, футбольные клубы приобретались. И вот это блюдо нам предлагают в качестве «теории кризисов»? Такое кулинарное творчество рассчитано, мягко говоря, на неумных слушателей, и ее автор сам представляется «хозяйственной ошибкой».
То, что ошибки допускаются, это и ребенку понятно. Но почему то в момент их совершения никому и в голову не приходит, что это – ошибка. Каждый действует на рынке самостоятельно в соответствии со своим пониманием его законов, но никто, если у него осталось хоть частица разума, не станет действовать против них, рискуя стать банкротом уже в ближайшем будущем, не дожидаясь пресловутого «перехода количества в качество», т.е. накопления «хозяйственных ошибок» и их разрешения кризисом.
На самом деле причины кризиса кроются, во-первых, в самой природе распределения общественного продукта капиталистического, или, если угодно (но не точно), рыночного способа производства. А, во-вторых, являются, во всяком случае, именно тогда, когда мы говорим о «чисто» финансовом кризисе, имманентными денежному обращению при данном способе производства. Чтобы это понять, следует только, хотя бы ради любопытства, заглянуть в первый том «Капитала» К.Маркса, который нынешними «кулинарами» внесен в индекс запрещенных книг.
Начнем в обратном порядке. Не следует пугаться «китайской учености», отбросим внушаемые нам предубеждения по поводу «Капитала».
1. Товаровладельцы, пишет Маркс, вступают в соприкосновение между собой, имея товар или деньги, как представители имеющихся в наличности взаимных эквивалентов: у одного, скажем, 15 рублей, а у другого – носки, стоимостью 15 рублей. «Однако с развитием товарного обращения развиваются отношения, благодаря которым отчуждение товаров отделяется во времени от реализации их цены. Здесь достаточно будет отметить лишь наиболее элементарные из этих отношений. Один вид товаров требует более длинного, другой – более короткого времени для своего производства. Производство различных товаров связано с различными временами года. Одни товар рождается у самого своего рынка, другой должен совершить путешествие на отдаленный рынок. Поэтому один товаровладелец может выступить в качестве продавца раньше, чем другой выступит в качестве покупателя». Пока, надеюсь, все ясно.

Итак, с развитием товарного производства «одновременное появление эквивалентов, товара и денег, на противоположных полюсах процесса продажи прекратилось. Деньги функционируют теперь, во-первых, как мера стоимости при определении цены продаваемого товара. Установленная контрактом цена последнего измеряет собой обязательство покупателя, т. е. ту денежную сумму, которую он должен уплатить к определенному сроку. Во-вторых, деньги функционируют как идеальное покупательное средство. Хотя они существуют лишь в виде денежного обязательства покупателя, они осуществляют переход товара из рук в руки. Только по наступлении срока платежа средство платежа действительно вступает в обращение, т. е. переходит из рук покупателя в руки продавца. …Покупатель превращает деньги обратно в товар прежде, чем он превратил товар в деньги, т. е. он совершает второй метаморфоз товара раньше первого. Товар продавца обращается, но при этом реализует свою цену лишь в виде частноправового требования на получение денег».
Таким образом, Маркс обращает внимание на то, что в силу характера самого товарного производства, процесс обращения товаров отделяется от процесса обращения денег, выражающих эту самую обращающуюся товарную массу. Но эта независимость – кажущаяся, это – независимость сиамских близнецов.

«За каждый данный период процесса обращения обязательства, по которым наступает срок платежа, представляют сумму цен тех товаров, продажа которых вызвала эти обязательства к жизни. Масса денег, необходимая для реализации такой суммы цен, зависит, прежде всего, от быстроты обращения средств платежа. …Чем больше концентрация платежей, тем относительно меньше баланс, тем меньше, следовательно, масса обращающихся средств платежа».
Что следует из последнего предложения? Следует то, что чем активнее происходит процесс продажи товаров, т.е. чем больше и в более короткие промежутки времени их продается, тем меньше необходимо денег. Иными словами, когда экономика на подъеме у нас создается иллюзия избытка денег. Банки буквально насильно предлагают кредиты. В действительности следует говорить не об избытке денег как таковых, а об их концентрации за счет ускорения процесса обращения.
Идем дальше.
«Функция денег как средства платежа заключает в себе непосредственное противоречие. Поскольку платежи взаимно погашаются, деньги функционируют лишь идеально как счетные деньги, или мера стоимости. Поскольку же приходится производить действительные платежи, деньги выступают не как средство обращения, не как лишь преходящая и посредствующая форма обмена веществ, а как индивидуальное воплощение общественного труда, как самостоятельное наличное бытие меновой стоимости, или абсолютный товар. Противоречие это обнаруживается с особенной силой в тот момент производственных и торговых кризисов, который называется денежным кризисом». Последний возможен лишь там, где цепь следующих один за другим платежей и искусственная система взаимного погашения их достигли полного развития. При всеобщих нарушениях хода этого механизма, из чего бы они ни возникали, деньги внезапно и непосредственно превращаются из чисто идеального образа счетных денег в звонкую монету. Теперь они уже не могут быть замещены обыденным товаром. Потребительная стоимость товара теряет свою ценность, а стоимость товара исчезает перед лицом ее стоимостной формы. Еще вчера буржуа, опьяненный расцветом промышленности, рассматривал деньги сквозь дымку просветительной философии и объявлял их пустой видимостью: “Только товар – деньги”. “Только деньги – товар!” – вопят сегодня те же самые буржуа во всех концах мирового рынка. Как олень жаждет свежей воды, так буржуазная душа жаждет теперь денег, этого единственного богатства. “Бедняк сидит без работы, потому что богач не в состоянии дать ему работу из-за недостатка денег, хотя они имеют ту же самую землю, те же самые руки для производства средств существования и одежды, какие имелись у них раньше; а ведь именно это и составляет действительное богатство наций, а отнюдь не деньги” (John Belters. “Proposals for Raising a College of Industry”. London, 1696, p. 3)]
Это было написано 150 лет назад. И это – про нынешний кризис. Началось, как утверждают, с ипотечного кризиса в США. Т.е., попросту говоря, пришел срок платежа, а денег – нет. И понеслась: «утюги – за сапогами, сапоги – за пирогами…» Но ведь в действительности кризис начался не с неплатежей по ипотеке. Он начался с того, что плательщику платежей, а попросту говоря тому самому простому американцу, его работодатель заплатил столько, что он не смог обслуживать долг. Только слепой не видел, а глухой не слышал, что спад в экономике США начался уже перед приходом Буша. Войны только отсрочили его, поскольку госзаказы на вооруженные операции простимулировали некоторое время «пищевую цепочку». Но бюджет надорвался.
Зачем же банки и прочие финансовые институты расталкивали деньги? Да по той же причине, по которой прочие товаропроизводители расталкивают товары, со скидками, в кредит, с рассрочками. Деньги, как выше указал Маркс, из-за иллюзии отделения от товаров и собственно товарного производства, сами превратились в товар. Но только до тех пор, пока не прозвучал сигнал «платите!». А когда следом поступило: «не платят!», тогда и начался второй этап того самого кризиса, который вовсе не финансовый, а промышленный.
Деньги, которые вследствие высокой скорости обращения при нормальном состоянии экономики, были «лишними» и превращались в сокровище, засосало обратно со скоростью гигантского пылесоса. Но остались так называемые «бешеные». Имеется в виду не их бешеное количество, хотя и об этом тоже следует говорить. Это, как в игре в шахматы: чтобы выиграть комбинацию один из партнеров предлагает в жертву, скажем, ладью, которую брать нельзя, иначе проиграешь, а ее настойчиво предлагают: «бешеную» ладью. Вот эти «бешеные деньги» тоже сначала предлагали банкам, а теперь, поддавшись всеобщей панике, наделав серию банкротств, они носятся по всему миру: из ценных бумаг в доллар, а оттуда – во фьючерсы, а потом – в евро, а затем – опять в доллар и т.д.
Откуда же взялись «бешеные деньги», и почему вообще начался кризис (т.е. выше мы же разобрались, что начался он не с ипотеки). Переходим ко второй части.
2. Известно, что товары обмениваются в соответствии с их стоимостями С. Чтобы произвести товар, необходимо, как минимум, приобрести средства производства и нанять рабочих. Поскольку средства производства (станки, материалы и т.п.) сами являются стоимостями, обозначим их С, а заработную плату рабочего – V. При производстве нового товара С переносится полностью или в определенной части в новую стоимость, и к ней следует прибавить V.
Итак, новая стоимость C’=C+V. Но такая формула верна для простого воспроизводства. Т.е. при каждом новом цикле мы берем все тоже количество материалов, те же средства производства и такое же количество рабочей силы. При расширенном воспроизводстве всегда должна присутствовать прибыль. Т.е., примитивно объясняя, вложив деньги в производство, мы должны их вернуть и что-то получить сверху. Отставим в сторону колебания цен, инфляцию и пр., поскольку это спекулятивные процессы. Любой производитель знает, что при разумном ведении политики снабжения и сбыта, даже при наличии аналогичных условий продаж и цен у конкурентов, он все равно имеет прибыль. Откуда она взялась? Она берется при продаже товара по стоимости выше издержек его производства. Продажа, оговоримся сразу, не имеет ничего общего с надувательством и ловкачеством. Просто в процессе производства человек в состоянии произвести продуктов больше, чем ему необходимо для жизни. Чем выше технологический уровень, тем больше наемный рабочий может произвести. Наниматель же платит ему не за то, что он произвел, а ровно столько, сколько в данный момент стоит рабочая сила на рынке. Стоимость рабочей силы определяется совокупной стоимостью товаров, необходимых работнику для себя и семьи в целях восстановления своих сил и воспроизводства необходимого количества рабочих. Именно эту величину и составляет V. Эта величина, кроме того, зависит от способности рабочих в ходе забастовок отстоять свои права, ибо неиссякаема тяга капиталиста заплатить поменьше.
Таким образом, рабочий в ходе производства нового товара переносит старую стоимость, составляющую стоимость материалов и средств производства, стоимость рабочей силы и прибавочную стоимость. Итак,
C’=C+V+m.
Именно m – прибавочная стоимость является источником богатства класса капиталистов. Но, вот произведен и продан товар. Каким образом распределяются вырученные от его продажи средства? С – вновь затрачивается на производство, это понятно, V – на покупку рабочей силы. Но для нас важнее всего понять, куда уходит m – прибавочная стоимость.
Очевидно, что определенная ее часть уходит на расширение производства: закупку новых средств производства, научные разработки, маркетинговые исследования. Несомненно, что некоторая часть передается государству в виде налогов. Но так же без сомнения, что значительная часть прибавочной стоимости оседает в карманах буржуа. Здесь мы не будем говорить о справедливости подобного распределения. Нам интереснее, как это обстоятельство порождает кризисы.
Сначала вещи тривиальные. Товары производятся для того, чтобы их продать. Непроданный товар – нет прибавочной стоимости, нет прибыли, только убытки. В идеале все товары должны продаваться за определенный период в зависимости от их предназначения и срока службы. Очевидно, что этот период определяется временем, необходимым на производство товара и его потребление в соответствии с его потребительскими качествами. Что происходит, если товары вовремя не покупаются? Затоваривание. Для решения этой проблемы существует множество маркетинговых хитростей: акции, скидки, кредиты и т.п. Однако, несмотря на все эти хитрости, рано или поздно (во времена Маркса – каждые 10-12 лет) происходит кризис перепроизводства. Т.е. попросту произвели больше, чем можем потребить. Это, в свою очередь, ведет к снижению производства, снижению спроса на рабочую силу и материалы по цепочке, что приводит к падению потребительского спроса, увольнениям, коллапсу и прочим «прелестям» кризиса.
С первого взгляда может показаться, что следует только вести правильный мониторинг и прогнозирование рынка и все будет замечательно. Это и делается. Просто неимоверное количество денег тратится на прогнозирование и аналитику. Государство тоже участвует в регулирование рынка. Именно поэтому мы не наблюдаем той железной периодичности наступления кризисов, какую наблюдал Маркс. Буржуа почитали «Капитал» и поняли, что свободным рынок быть не может. Начали вводить регуляторы. Но экономический закон на то и закон, что можно всякими уловками отсрочить наступление кризиса, но избежать его в условиях товарного (капиталистического) способа производства невозможно. Почему?
Согласитесь, что для того, чтобы избежать кризиса, необходимо все произведенные товары продать. Иными словами все мои товары надо обменять в соответствии с их стоимостями на все Ваши, его, ее, их. Однако, этого никогда не произойдет, потому что составляющие C’, т.е. новую стоимость, С будут обменены, V – тоже, потому что рабочий потратит свою зарплату сразу или в течение определенного времени (через ту же ипотеку), а вот m потрачена полностью не будет. Ту ее часть, которую направят на расширение производства, мы еще имеем надежду увидеть в ее новом воплощении, ту ее часть, которую изымет государство, также потратят на зарплату служащим и осуществление прочих государственных нужд (кстати, именно поэтому профицит бюджета является еще большим злом, чем небольшой дефицит). Но та часть, которая ложится в карман буржуа на его личные нужды, не может быть потрачена никогда. Во-первых, сколько бы домов, яхт, самолетов и золотых унитазов он не купил, он все равно не может это все использовать в течение периода производства. Во-вторых, потребление одного, даже самого расточительного, буржуа несравнимо с количеством предназначенных для потребления товаров. В-третьих, жажда к накоплению сокровищ никогда не заставит буржуа просто «спустить» свои деньги. В противном случае его объявят сумасшедшим и отдадут сокровища кому-нибудь поумнее.
Итак, сам класс капиталистов, «предприимчивых людей», является тем злом, которое порождает эти самые кризисы. Между тем, как в свое время заметил Энгельс, это не может быть поставлено в вину никому из его представителей лично. Это - имманентная нынешнему способу производства деталь, с которой одни предлагают мириться (они полагают, что богатые люди именно потому богатые, что умнее прочих и энергичнее), а другие предлагают этот способ производства заменить на более продвинутый. Заметим, французское дворянство до 1789г. также полагало, что его привилегия на красивую и безбедную жизнь, основанная на родовой земельной собственности, является священной. И что оно заслужило эту привилегию в силу своего ума и энергичности.
P.S.
1. Заметим, однако, что несмотря на все вышесказанное о неизбежности кризисов, которые происходят не вследствие накопления «хозяйственных ошибок», а вследствие объективных имманентных данному способу производства причин, наше российское правительство успело сделать довольно неумную дополнительную вещь. Имеются в виду разного рода «стабилизационные фонды», размещенные за рубежом, и дивиденды от которых, либо некоторая часть их, очевидно, пошли на личные счета чиновников. Вместо того, чтобы вывозить деньги во избежание «перегрева», следовало, очевидно, через Центробанк навязать дешевые, ниже чем на Западе, кредиты нашим производителям. А чтобы «перегрев» не произошел, следовало ввести либо очень высокий налог на иностранные кредиты, либо высокие страховые отчисления, сделав тем самым попытки кредитования на Западе бессмысленными. Тогда бы, при неизбежном падении экспорта вследствие схлопывания западных рынков, мы имели бы в гораздо более лучшей степени развитый внутренний. Во всяком случае, мы не испытывали бы сейчас катастрофических трудностей с продовольственной и, в особенности, с лекарственной безопасностью. Да и строительство, по большому счету, не зависело бы от поставок импортных стройматериалов.
К тому же вновь: прибавочная стоимость, полученная после продажи газа и нефти, должна была быть потрачена именно в России, что дало бы толчок для внутреннего производства.
2. Этот кризис можно было бы справедливо назвать «китайским». В погоне за дешевой рабочей силой США и Ко. добились того, что 80% экономики Китая оказалось экспорториентированной, а полученная прибавочная стоимость в гиперогромных размерах осела не в стране ее производства, а была вывезена. В результате западные страны подорвали собственное производство (Это, несомненно, внесло дисбаланс между уровнем заработной платы и платежеспособностью. Ведь никому и в голову не приходило, что не каждый, в особенности неквалифицированный, рабочий должен иметь такую зарплату, чтобы в принципе быть в состоянии покупать не только хлеб и молоко) с одной стороны, и необоснованно раздули внутреннее потребление (большей частью кредитное) с другой. А потом принялись дружно удивляться, почему это по ипотеке столько неплатежеспособных клиентов. Дык денег было, как грязи,- трут затылки банкиры.- Вот и давали, кому попало.
Пир кончился, пришла чума.

Sator Arepo Tenet Opera Rotas

Sator Arepo Tenet Opera Rotas. Как утверждают, именно это выражение было написано на кольце царя Соломона. Переводят его довольно странно: Сеятель Арепо заставляет колесо вертеться. Есть и другие, не менее нелепые переводы. Между тем, смысл выражения ясен: Создатель Сущего Держит Колесо Перемен. Это выражение – перевертыш, который можно читать задом наперед, слева направо и справа налево , т.е. «по колесу», переменяя направление чтения.
Нас не должно удивлять и то обстоятельство, что надпись на кольце, принадлежавшем Соломону, сделана на латыни. Во-первых, только Библия (ТАНАХ) свидетельствует о Соломоне, исторических доказательств его существования, как и существования Давида, не найдено. Следовательно, не следует соглашаться и с принятой датировкой их царствования.
Во-вторых, Соломоном (Сулейман ибн Дауд)могли называть и Сулеймана Кануни – Сулеймана Законодателя (Великолепного), турецкого султана 16 века. К тому же ранее мы указывали на довольно странные совпадения, свидетельствующие о существовании исторических двойников и даже пар двойников, творивших чуть ли не одни и те же дела:
1.Давид – завоеватель, вошедший в Иерусалим по подземному руслу ручья, Соломон – законодатель, построивший знаменитый храм, в подземном хранилище которого находился огромный резервуар для воды.
2.Велизарий (Великий Царь – в переводе) – византийский военачальник, захвативший Неаполь, пройдя по акведуку, византийский император Юстиниан – законодатель, построивший знаменитый храм Св.Софии и воскликнувший: «Соломон, я превзошел тебя». Храм построен на оригинальном фундаменте в виде сводчатых арок, в подземном хранилище находится огромный резервуар для воды. В древности Большая София (о которой мы ведем речь) и Малая София находились возле ипподрома.
3.Кир – военачальник, захвативший Вавилон, пройдя по руслу реки, его преемник Камбиз построил Второй Иерусалимский храм. Императоров Византийской империи называли, кстати, кирами.
4.Мехмед Второй, Завоеватель, турецкий султан, захвативший Константинополь, проведя корабли в бухту Золотой Рог, Сулейман Кануни – построил, как утверждается, грандиозную мечеть. Он же укреплял быками стены Святой Софии, которые (спустя 1000 лет!?) начали расползаться под тяжестью купола.
5. Ирод Великий, царь иудейский, при нем границы царства достигли тех же размеров, что были при царе Давиде. Он перестроил Второй Храм, а правильнее сказать – построил заново, поскольку храм был существенно расширен и украшен. К тому же под его тяжестью Храмовая гора начала расползаться (!?). Тогда он обнес ее подпорной стеной и перекинул с нее арки, которые и послужили фундаментом для храма. Храм в эпоху Ирода находился возле ипподрома. Занятное «совпадение», не правда ли?
6. Мы привыкли к имени Ирод, на английском – Herod. Во времена Ирода действовал так называемый Синедрион – Совет мудрецов. Но на иврите эти названия звучат совсем по-другому. Они звучат непривычно не только для русского уха. Представляется, что они чужеродны и для иврита: Ирод – Ордус (הורדוס), а Синедрион – Сангедрин (סנהדרין). Но ведь это же явно латинские слова! При чем первый явно выдает слово ОРДЕН, а второе СВЯТОЕ (САН) СОБРАНИЕ! По ходу обратим внимание, что единственным источником повествований об Ироде являются книги Иосифа Флавия, сомнительность происхождения которых высказывалась ранее.
Теперь следует вспомнить, что официальное название тамплиеров – Орден рыцарей Храма Соломона. Странно, они были крестоносцами 10 века, а шли воевать за иудейский храм. Почему не Орден рыцарей Храма Гроба Господня? Или Орден Креста? Утверждают, что их назвали так, потому что Иерусалимский король Болдуин отвел им для резиденции конюшни Храма Соломона. Но ведь не могло быть никаких конюшен! Храм Соломона был разрушен Навуходоносором, построен новый, после этого фактически заново отстроен Иродом. После этого разрушен римлянами и тысячу лет там ничего не было. Какие конюшни? К тому же, как утверждается, тамплиеры зарыли там сокровища, которые до сих пор не найдены. Так, какой же Ордус и на какие баснословные суммы строил Храм, превзошедший по красоте все остальные, какой храм и где? И на каком языке он говорил?

Feb. 24th, 2009

Шабатай Цви: еще одна историческая мистификация?

Мало кто знает об иудейской секте саббатианцев – последователей Шабатая (Шабси) Цви. Между тем, на наш взгляд, вся эта история есть еще один пример мистификации, когда историки сознательно или в силу профессиональной деформации не хотят взглянуть на факты с точки зрения здравого смысла.
Сначала официальная история.
В 1648 году уроженец турецкого города Измира сын купца, молодой кабалист Шабатай Цви произнес в синагоге, при большом скоплении молящихся, четырехбуквенное Имя Всевышнего, объявив тем самым, что эпоха Мессии уже наступила. Вслед за эти Шабатай Цви посетил многие города Турции и Египта, повсюду приобретая многочисленных учеников и сторонников. В Каире он женился на девушке из Польши, осиротевшей во время казацкой резни, - она утверждала, что ей свыше предназначено стать женой Машиаха (Мессии). В 5424(1664) году Шабатай Цви, сопровождаемый толпою своих поклонников, прибыл в Иерусалим, намереваясь возобновить жертвоприношения на Храмовой горе. Свои послания, направляемые во многие общины диаспоры, к этому времени он стал кощунственно подписывать "тетраграммой" - четырехбуквенным непроизносимым Именем Бога. Однако мудрецы Иерусалима заподозрили в нём самозванца, наложили на него херем (проклятие) и изгнали из святого города.
Тогда Шабатай Цви возвратился в Измир и там публично "открылся": в праздник Рош ашана (еврейского Нового года) под трубные звуки шофара (рог) он вовсеуслышание провозгласил себя Мессией из рода царя Давида. Тысячи евреев, с ликованием встретивших эту весть, пели и плясали на площадях города, восклицая "Да здравствует наш Царь-Мессия Шабатай Цви!"
В 5426(1666) году Шабатай Цви отправился во главе своих поклонников в Стамбул, намереваясь сместить турецкого султана и освободить Землю Израиля от чужеземного ига. Как только Шаббатай со своей свитой прибыл в Стамбул, турецкие власти арестовали его и препроводили в тюрьму. Спустя два месяца пленник и его свита были водворены, по приказанию великого визиря, в замке Абидос, недалеко от Стамбула. Но это пленение мессии не только не ослабило, а еще усилило веру в него. В народе распространялись слухи, что спаситель Израиля переживает теперь тот момент страдания, который, по древнему поверию, должен предшествовать подвигу освобождения. Восторженные почитатели стекались из всех стран в столицу Турции, чтобы лицезреть нового мессию и услышать из его уст благую весть об избавлении. Многие привозили с собой богатые подарки, золото и драгоценности для нужд страждущего мессии. А "страждущий мессия" жил в Абидосе, как князь в своем замке. Подкупленная турецкая стража допускала к нему всех посетителей и послов. Замок Абидос получил у саббатианцев название Мигдал-оз (замок могущества). Отсюда Шаббатай рассылал свои указы. Он предписал отменить пост 9-го Ава, установленный в память разрушения Иерусалима, и превратить его в веселый праздник, ибо в этот день родился мессия Шаббатай, который скоро вновь восстановит Иерусалим и еврейское царство.
Дело было доложено султану Магомету IV. Разгневанный султан хотел казнить Шаббатая, как мятежника. Когда его привели ко двору, один из придворных посоветовал ему принять магометанскую веру и тем смягчить гнев повелителя. Боясь за свою жизнь, лжемессия решился на роковой шаг: когда его привели к султану во дворец, он, в знак принятия ислама, надел на голову турецкую чалму. Примеру Шаббатая последовала его жена Сара и некоторые из его учеников. Отрекшийся от иудейства мессия был назначен привратником султанского дворца в Андрианополе, и получил имя Магомет-Эфенди (август 1666 г.).
Даже беглого взгляда достаточно, чтобы выявить явные несуразности и нелепости, противоречащие здравому смыслу.
1. Прежде всего нас хотят убедить в том, что почти 20 лет, гуляя от турецкого Измира до Каира, некий проклятый иерусалимскими мудрецами еврей, совершивший самое страшное с точки зрения иудаизма преступление – произнес имя Бога, возмущает народ, а турецкие власти, не отличавшиеся гуманизмом, закрывали на это глаза. Более того, султан, которого мятежник собирался свергнуть, не приказал «секир башка», а вызвал его во дворец! И что же? Шабатай Цви накрыл башку чалмой и стал придворным! Заметим, что только для наивных людей можно рассказывать сказки о том, что для того чтобы перейти в ислам, достаточно надеть чалму. Для этого, как минимум, нужно публично заявить символ веры: «Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет – его пророк». Но вряд ли переход в ислам мог спасти бунтовщика от казни.
2. Столь же странным выглядит, что после перехода в ислам Шабатай Цви стал называться Магомет-эфенди, т.е. попросту стал носить имя Пророка.
3. Не менее подозрительным выглядит утверждение историков, что Шабатай Цви подписывал свои послания "тетраграммой" - четырехбуквенным непроизносимым Именем Бога. То есть он что, попросту подписывался не «Шабатай Цви», а … «Бог»?
Для сведения: Шабатай – так на иврите называется Сатурн, Цви – олень. Олень считается священным животным, посвященным Сатурну, его посланником. А теперь вспомним, кто такой Сатурн согласно древнеримской мифологии. Верховный бог и прародитель Юпитера и остальных богов!
Вот откуда обвинения в употреблении имени бога.

Впрочем, вся эта история до боли напоминает другую, более известную. Историю Пророка Мухаммеда. Тот же сын купца, так же прилюдно во время богослужения объявил традиционную религию неверной, так же не нашел понимания на родине в Мекке и бежал в Медину, объявив себя Пророком (то есть тем же Мессией). Скитался и собирал вокруг себя фанатично настроенных сторонников. Учитывая же, что по мнению А.Фоменко при вычислении даты рождения Христа была допущена ошибка примерно в 1000 лет, а эра Хиджры (дата бегства Пророка из Мекки) рассчитывалась как 600 лет от Р.Х., то мы имеем все основания предполагать, что речь идет об одном и том же историческом персонаже, известном среди мусульман как Пророк Мухаммед (или Магомет), а среди евреев – Шабатай Цви. Последующее же разделение его последователей на мусульман и саббатианцев – причуды исторического развития религиозного учения.

Jan. 23rd, 2009

ВСЕ ПУТЕМ У ПУТАННИКОВ?

Нигде так не проявляется истинная физиономия того или иного правительства, как во время кризиса. «Вчера Банк России сообщил о завершении масштабной плавной девальвации рубля». То есть снова нас масштабно и плавно «посчитали» или, может, сочли за девальвированных дурачков?

И снова ДИАЛОГИ и МОНОЛОГИ, из которых становится ясным, кто is who

1.Один из PR-менеджеров высшего звена изложил свое видение перспектив развития компании. «Публика неистовствовала», читая последнюю фразу этого литературного перла:
« Экономический спад создал специфический информационный фон, на котором приходится действовать бизнесу. Бренды помещены в особый депрессивный контекст. Тревожный характер новостей о падении капитализации компаний, сокращении производства и увольнении персонала формирует негативные ожидания, которые автоматически переносятся на ведущие бренды. Эта тенденция была вовремя зафиксирована. Уже в начале осени стало очевидно, что ситуация требует смены традиционных схем трансляции яркой эмоции от бренда и корректировки ключевых месседжей, которые должны способствовать убежденности, что кризис не подорвет бренд».
Словом, при общении с яркой блондинистой клиенткой ярких Вам эмоций при корректировке ключевых месседжей и не забудьте о нетрадиционных методах поддержания Вашего бреда, пардон, бренда.

Jan. 14th, 2009

Просто мысли

Горбачевские времена, продовольственный кризис (а проще - голодомор). Умные мысли от власти:
"Красная икра вредна для здоровья". (Сам слышал, всю жизнь помнить буду).
Путинские времена, мировой финансовый кризис (а проще - рухнула очередная международная финансовая пирамида). Умные мысли от власти: "Кризис - полезен".

Вот такой цинизм.

Просто мысли

Песня 60-х на одном канале: "Есть пуля в нагане и надо успеть сразиться с врагами и песню допеть..." Переключаю, песня наших дней: "Катя, возьми телефон. Это - он, это - он!" (И так вся песня).
О, времена! О, нравы! О, тексты! Мельчаем.

Dec. 23rd, 2008

Просто мысли

Природа на детях гениев отдыхает. На дочери Анатолия Собчака она вообще находится в глубокой коме.

Просто мысли

Маркс различал в каждом товаре стоимость, т.е. затраты труда на изготовление товара, и потребительную стоимость, т.е. полезность данного товара для покупателя. Мне почему то думается, что необходимо ввести еще и категорию нравственной стоимости товара. При этом не путем логических умозаключений, а путем обычных миросозерцаний приходишь к постулату:
"Чем ниже нравственная стоимость товара, тем ниже его стоимость, но выше потребительная стоимость и извлекаемая прибыль". Вот они, эти товары: наркотики, порнография, программа "Смех без правил", она же -"Комеди Клаб"...

Dec. 21st, 2008

Старый и Новый Завет. История мистификации.(Продолжение)

Рукописи ТАНАХА
Никаких еврейских рукописей ТАНАХА ранее девятого века не существует, в то время как рукописи более позднего времени, главным образом середины XVIII в., хранятся во многих национальных книгохранилищах. «К середине нашего века наиболее древние из сохранившихся экзем¬пляров древнееврейской Библии были сравнительно «молодыми» по своему происхождению. В Британском музее имеется обрывок кодек¬са книг Пророков (это самая древняя еврейская рукопись. — Авт.), относящийся к 895 г. н.э. В Ленинградской Публичной библиотеке хранятся две более полные ветхозаветные рукописи почти такой же древности, как рукопись Британского музея. Одна из них относится к 916 г. н.э. и заключает в себе книги Пророков, во второй, датируемой 1008 г. н.э., содержится весь текст Ветхого завета; в международном научном обиходе она носит название Ленинградского кодекса. От себя добавим, что первая из этих рукописей, это — ста¬ринная еврейская рукопись Библии, содержащая в себе «Исайю» и несколько других пророков, и на ней поставлен ее писцом год: 1228. Там имеется пунктуация над буквами по так называемой «вавилонской системе», вследствие чего она называется Вавилонским кодексом, хотя найдена Фирковичем не в Вавилоне, а у крымских караимов. Ее 1228 год считается почему-то помеченным по «Селевкидской эре», что соот-ветствует 916 г. н.э. Однако никаких серьезных обоснований для такого утверждения никем не приведено, а потому с таким же правом можно счесть 1228 год отмеченным, например, по обычному юлианскому счету.
На чем основана датировка Ленинградского кодекса — 1008 г. н.э., нам неизвестно, но мы очень и очень сомневаемся в ее основательности (скорее всего она не лучше датировок Тишендорфа).
Таким образом, мы видим, что нет никаких первичных документов, удостоверяющих существование хотя бы отдельных книг Библии до кануна нашего тысячелетия.

Мистификация Кумрана
Эпохальным событием стало случайное открытие древнейших рукописей в районе Кумрана. Всего первоначально их было около пятидесяти, и, по расчетам главы археологической экспедиции, в них могло находиться более 150 свертков. Но, к сожалению, неизвестные посетители, побывавшие здесь за два тысячелетия, унесли из них большую часть. Сколько свитков исчезло безвозвратно, можно только предполагать. Сохранившиеся неповрежденными кувшины были хорошо запечатаны; рукописи бережно завернуты в льняную материю. В течение последующих десяти лет обнаруживались всё новые пещеры, в которых были спрятаны древние рукописи. На сегодня их открыто одиннадцать, но, возможно, пустыня и антиквары Палестины готовят миру новые сюрпризы.
Но было ли это открытие рукописей случайным? И действительно ли это древнейшие рукописи ТАНАХА?
Охота за древностями началась еще со времен Наполеона, когда великий полководец вновь открыл западному миру таинственный Египет. Тогда местные туземцы-арабы в ответ на возникший в Европе бум на египетскую экзотику готовы были любой камень выдавать за зуб фараона или же рассказывать самые невообразимые легенды, лишь бы получить как можно больший бакшиш.

В декабре 1945 г., в Египте, в районе Наг-Хаммади, в 300 милях к югу от Каира (Верхний Египет), была обнаружена библиотека гностических и апокрифических христианских и иных текстов, созданных, как сегодня установлено, в I в. до н.э. – IV в. н.э. Рукописи, переведенные в IV в. на коптский язык, включали апокрифические «Евангелие Иоанна», «Евангелие Фомы», «Апокалипсис Петра», собрание высказываний, приписываемых Иисусу, а также выдержки из «Государства» Платона и тексты, относящиеся к зороастризму и манихейству. Вся библиотека содержала около тысячи листов – 52 гностических сочинения.

Лишь в 1977 г. часть рукописей из «гностической библиотеки» была наконец опубликована, хотя ряд сочинений недоступен до сих пор. На Западе широкая общественность практически ничего не знала об этом открытии вплоть до 1979 года, когда молодой исследователь Элейн Пейджелс (Pagels), ныне профессор религии в Университете Принстона, опубликовала работу «Гностические Евангелия» (The Gnostic Gospels). В нашей стране часть текстов была переведа и сопровождена научным комментарием уже в 1979 г. М.К.Трофимовой.
В 1945 г. у подножия горы Джебель эль-Тариф в районе Хено-боскиона на левом берегу Нила была обнаружена искусственная пещера, в которой в прекрасно сохранившемся ящике нашли 13 папирусных кодексов. «Находка далеко не сразу стала достоянием гласности . Только через два года сведения о ней проникли в печать, после чего рукописи стали публиковаться» «Поразительна сохранность папирусов: свыше 800 страниц этого собрания сохранились полностью. Часть хено-боскионских документов — это именно те гностические сочинения, с которыми полемизировали в свое время Ириной, Ориген и другие отцы церкви; следовательно они датируются II в.» Это литературное сопоставление — практически единственный способ, каким осуществлялись все датировки этих древних источников.
Приблизительно в это же время (вероятно, в 1952 и, вероятно, в Верхнем Египте) произошло открытие собрания папирусов Бодмера 1 с ветхозаветными и новозаветными текстами 2, владелец которого остается до сих пор неизвестным. Об этом не менее загадочном открытии Хосроев пишет, что «история и точное место находки этих рукописей покрыты полным мраком» Среди обнаруженных рукописей имеется папирус Бодмера II, относящийся к первой половине II в. и содержащий в очень хорошей сохранности текст почти всего Евангелия от Иоанна, написанного примерно на 108 страницах. Среди рукописей выделяется также Протоевангелие Иакова, или «Рассказ о детстве и замужестве Марии», как называл это сочинение Ориген (Com. in Matth. Х. 17).)

Для науки вообще-то пути, приведшие к открытию, как правило, менее интересны, нежели само открытие. В конце концов человеку оказываются важнее результаты открытия, а пути Господни, приведшие к нему, как говорится, неисповедимы. Надо заметить, что в Палестине и в Египте находки древних рукописей произошли в преддверии или в ходе арабо-израильской войны, неимоверно осложнившей и сделавшей просто опасной работу ученых-энтузиастов. Это, в частности, объясняет, почему исследование «технических подробностей», сопровождавших открытие, отошло на второй план.
В октябре 1945 г. в Палестине заработала подпольная радиостанция «Голос Израиля». После двух лет активного прессинга и переговоров на высшем уровне, а также ввиду неспособности Великобритании урегулировать ситуацию на месте, в сентябре 1947 г. Организация Объединенных Наций проголосовала за раздел страны между евреями и арабами. Сразу после этого в стране начался террор.

Примерно в это «сумасшедшее время», то ли по случайности, то ли по неведомой нам закономерности, бедуины и продавцы древностей стали обходить иерусалимские научные учреждения, предлагая древние манускрипты. В апреле 1947 г. бедуины обратились к вифлеемскому антиквару Кандо, который показал свитки архиепископу сирийского православного монастыря св. Марка в Иерусалиме. Предложенные древности архиепископа заинтересовали, и он купил четыре свитка из семи примерно за 250 долларов (позднее архиепископ, выехав в США, в целях сбора средств для палестинских беженцев, продал эти свитки за 250 тыс. долларов).

Но так или иначе первая информация о свитках была получена от антиквара, сообщившего профессору Иерусалимского университета Э.Л.Сукенику, что у некоего мусульманского шейха находятся древние еврейские свитки, которые он приобрел у каких-то кочевников.В конце ноября 1947 г. он неожиданно получил письмо от антиквара Салахи (Salahi), сообщавшего, что видел у мусульманского шейха в Вифлееме древние еврейские свитки, приобретенные тем у бедуинов. 25 ноября 1947 г. Сукеник, рискуя жизнью, отправился в Вифлеем, встретился с автором письма и осмотрел свитки. Через несколько дней профессор нелегально приобрел три предложенных свитка и два сосуда за 35 фунтов стерлингов. Это были, по сути, три главных после «Дамасского документа» текста из кумранской библиотеки: «Благодарственные гимны» (1Q H), «Война сынов Света» (1Q M) и краткий текст Исайи (1Q Isb).
До 1947 года никто даже не подозревал о существовании этой иудейской группы свитков. Весной этого года два арабских мальчика-пастуха пасли свои стада на крутых иудейских холмах неподалёку от места, где однажды жила община ессеев. Их стада состояли из овец и коз. Одно из животных стада потерялось среди скалистых пригорков. Как и подобает поступить хорошему арабскому пастуху, они начали искать потерянное животное.Вход в пещеру, где были найдены рукописи Мёртвого моря, расположен на вершине утёса. Один из мальчиков бросил камень в небольшое отверстие, которое он увидел на утёсе обрыва. Вместо ожидаемого звука удара камня о камень, он услышал звук бьющихся кувшинов. Мухаммед-эль-Диб, так звали этого мальчика, испугался и убежал. Через какое-то время он вместе со своим другом вернулись и обнаружили пещеру. Они залезли в пещеру и обнаружили множество странных сосудов, закопанных в пол пещеры. Один из этих сосудов содержал в себе древние кожаные рукописи.
Дальнейшим широкомасштабным научным исследованиям помешали политические события: 29 ноября 1947 года ООН санкционировала окончательный раздел Палестины на еврейское и арабское государства, и на следующее же утро в Палестине произошли беспорядки, а страна погрузилась в хаос. Через полгода – 14 мая 1948 г. — в Тель-Авиве евреи провозгласили образование государства Израиль, а арабские страны объявили новоявленному государству войну.

Остальные четыре свитка, как уже говорилось, попали в монастырь св. Марка сирийских якобитов в Иерусалиме. Написанные на греческом, древнееврейском и арамейском языках, они поначалу были квалифицированы консультантами Департамента древностей Иордании и Французской библейской археологической школы как не представляющая научной ценности подделка. Это были Устав (1Q S), Комментарий на книгу Аввакума (1Q pHab), полный текст Исайи (1Q Isa) и апокриф Книги Бытия (1Q Gen. Ap.). В январе 1948 г. профессор Сукеник в Еврейском агентстве печати созвал пресс-конференцию для местных и зарубежных журналистов и сообщил о находке им древнейших рукописей Библии. В свою очередь, в феврале 1948 г. митрополит монастыря св. Марка, не владевший древнееврейским языком, обратился в Американский институт востоковедения в Иерусалиме с просьбой еще раз осмотреть находившиеся в монастыре четыре свитка. Общепризнанный старейшина американских археологов-специалистов по Библии Олбрайт, ознакомившись с фотокопиями, присланными в США, отбил телеграмму, в которой восторженно писал: «От всего сердца поздравляю с величайшим открытием древних рукописей, сделанным в наши дни!.. Какая абсолютно невероятная находка! К счастью, не может быть и тени сомнения в подлинности этих рукописей…Несомненно, шрифт этих рукописей древнее, чем в Нэшском папирусе... Я предпочел бы датировать их примерно 100 г. до Р.Х.».

Разберемся. То есть археологи-историки предлагают нам поверить в совершенно невероятную историю о том, что две тысячи лет свитки пролежали в пещере, практически нетронутыми. И это несмотря на бурную средневековую и последующую историю тех мест? То есть 2000 лет бедуины пасли там коз и ни разу не поинтересовались, что там за пещерка? Это ведь не джунгли и не Тибет. Место, конечно, пустынное, но не Сахара. И турки несколько сот лет хозяйничали там, и англичане более двух десятков лет. И никто ничего. И тут, вдруг, целая серия открытий древних библейских текстов, среди которых Кумранские рукописи.
Опять же, каким образом проведена датировка? Просто Олбрайт посмотрел на фотокопии и по сходству шрифта рукописей со шрифтом папируса Нэша моментально определил время происхождения свитков. Это при том, что те ученые, которые увидели свитки, что называется «вживую», определили их как подделку! Понятно, что датировав с кандачка, американец от своего уже не отступился.

Но что же такое «папирус Нэша»? В 1896 г. началась перестройка караимской синагоги в Каире. В ходе работ была открыта старинная гениза, вход в которую в средние века был замурован... Замурованная кладовая оказалась настоящей сокровищницей, содержащей около 200 тысяч обрывков большего или меньшего размера и даже цельных рукописей. И все же во всей этой массе старого пергамента не нашлось канонических библейских рукописей древнее тех, о которых мы выше говорили. В 1902 г. англичанин Нэш приобрел в Египте фрагмент папирусной еврейской рукописи (интересно у кого?), о датировке которой ученые не могут прийти к единому мнению до сегодняшнего дня: она колеблется между II в. до н.э. и III в. н.э. Во всяком случае, папирус «относится к временам, отстоящим недалеко от начала нашей эры». По своему содержанию он довольно беден — десять заповедей из текста Второзакония и известная иудейская молитва «Слушай, Израиль». Все значение этого документа заключается в его палеографических особенностях и, прежде всего в том шрифте, которым он написан.Интересно все же было узнать, на чем основывается хотя бы грубая датировка папируса Нэша («относится к временам, отстоящим недалеко от начала нашей эры»). На содержании? На палеогра¬фических особенностях? (Заметим, что ввиду уникальности этого папируса сравнивать его не с чем). Есть все основания считать любые датировки этого папируса неопределенными и глубоко субъективными.
Заметим, что позднее была произведена датировка свитков так называемым «радиоуглеродным методом». Факт, хорошо известный физикам, но неизвестный или всячески скрываемый от остального человечества: радиоуглеродный метод способен дать ошибку в несколько тысяч лет, выдать живое за неродившееся и несовершенен методологически. В большинстве случаев он представляет собой примитивную подгонку под готовый результат.

Вскоре к утёсам неподалёку от мёртвого моря стеклось множество различных археологов. Все они искали новые пещеры с рукописями. Через какое-то время ими было обнаружено множество пещер, содержащих много новых рукописей!
Большая часть рукописей была написана на еврейском и арамейском языках. Это были языки, на которых говорил Иисус, живя на земле. Некоторые рукописи были описанием жизни их автора. Другие повествовали об учении лидеров этой общины. Люди звали их просто - "учитель".
Огромная часть найденных рукописей были копиями еврейских Священных Писаний. Среди рукописей были найдены отрывки практически всех книг Ветхого Завета. Ключ для решения многих загадочных вопросов дали археологические раскопки руин, расположенных вблизи пещер. Бедуины называют их «Хирбет-Кумран», т. е. руины Кумрана. Поэтому данные рукописи и названы Кумранскими.
Раскопки Хирбет-Кумрана и находящихся неподалеку от него развалин строения Айн-Фешхи происходили с 1961 по 1958 г. Обнаружен целый комплекс строений, разделенных дворами. Внутри дворов находились семь больших каменных водоемов-цистерн, сообщавшихся с разветвленной системой акведука, и помещения производственного назначения: гончарные мастерские с печами для обжига, прачечная, красильня и др. Основное строение состояло из ряда помещений. Одно из них служило, по-видимому, писцовой (скрипторий), о чем свидетельствуют остатки гипсовых столов и чернильницы; комната с каменными скамьями вдоль стен, возможно, предназначалась для совещаний Совета общины; самое большое помещение (22x4,5 м) было, вероятнее всего, местом собраний общины и в то же время трапезной. К нему примыкает небольшая комната-посудная, где обнаружено около 1200 аккуратно составленных горшков, тарелок, чаш, кувшинов.
Археологические находки позволили сделать важные выводы. Прежде всего установлено полное сходство керамики Хирбет-Кумрана с керамикой, найденной в пещерах с рукописями. Показательно также сходство надписей на сосудах, найденных в Хирбет-Кумране, с начертаниями знаков в рукописях. Полное сходство керамики говорит о бесспорной связи между центральным строением и людьми, спрятавшими в пещерах рукописи. В этом заключается один из важнейших итогов раскопок. Материалы раскопок дают также представление о хозяйственных занятиях обитателей этих строений. Изучение остатков зданий и сооружений говорит об общественном их характере. Это был центр совместного труда и потребления при общей кассе (ни в одной из пещер не найдено монет, в то время как их много в центральном строении). По мнению Р. де Во, раскопавшего Хирбет-Кумран, количество членов общины, группировавшихся вокруг центрального строения, не превышало двухсот человек.
Археологи задали вопрос: "Кто же были эти странные обитатели Иудейской пустыни, которые вели столь трудную жизнь в Общине, организованной во всех отношениях с тем расчетом, ЧТОБЫ НЕ ПРИБЕГАТЬ К ПОМОЩИ ВНЕШНЕГО МИРА, где амфоры и посуда изготовлялись на месте и писались и переписывались книги?" И тут на помощь пришел "античный" автор Плиний Старший, написавший известную "Естественную Историю", якобы в I веке н.э. То есть как раз в ту эпоху, которой собирались "датировать" кумранские рукописи. "Античный" автор писал: "На запад от Мертвого моря... обитают ЕССЕИ,НАРОД УЕДИНЕННЫЙ... БЕЗ ЖЕНЩИН... БЕЗ ДЕНЕГ, живущий в обществе пальм. Однако, они обновляются все время, и к ним во множестве приходят новобранцы, люди, уставшие от жизни или побуждаемые превратностями судьбы избрать их образ жизни". "Археологические исследования... и изучение рукописей вскоре привели весь научный мир к убеждению, что ессеи, о которых говорит Плиний,были жителями Хирбет-Кумрана, и что открытые теперь свертки были ЧАСТЬЮ ИХ БИБЛИОТЕКИ".

Вот таким образом, на результатах весьма сомнительной датировки по фотокопии и сравнению с недатированным папирусом Нэша, и описаниях Плиния основаны выводы о древности найденных свитков и об их принадлежности общине ессеев. Интересно, а почему раньше никто не прочитал Плиния и не направил в район Мертвого моря экспедицию для поисков остатков городища ессеев?

В 1963 г. английский ученый Тейхер выступил в журнале «Antiquity» со статьей, в которой он пытается опровергнуть общепринятую теперь в науке интерпретацию археологического комплекса Хирбет-Кумрана. По мнению Тейхера, развалины этого строения представляют собой остатки христианского монастыря ранневизантийского времени (IV в. н. э.), а найденные в пещерах рукописи никакого отношения к этому строению не имеют. Его мнение проигнорировано.

Тем не менее, по-видимому, ясно, что это все-таки монастырь. Только общепринятая точка зрения мешает увидеть в совершенно однозначном описании Плиния ХРИСТИАНСКИЙ МОНАСТЫРЬ. Не обязательно православный или католический. В средние века были разные течения христианства. Возможно, что до XVI века существовали и мусульманские монастыри. И тогда становится понятным, почему рядом находилось мусульманское кладбище. Кстати, археологам потом пришлось заявить, будто это кладбище не мусульманское. Так как обнаружилось, что на нем хоронили древних обитателей именно этой общины.Находясь под давлением общепринятой истории, археологи отказались отождествить Хирбет-Кумран с христианским монастырем. Однако по мере продолжения исследований, обнаруживались все новые и новые факты, упорно говорящие, что Хирбет-Кумран был все-таки МОНАСТЫРЕМ. Например, было найдено 10 экземпляров "УСТАВА ОБЩИНЫ"."Устав требовал жизни в общине и общности имущества... Он предписывал... СВЯЩЕННЫЕ КУПАНИЯ (то есть обряд христианского крещения или мусульманского омовения?)... устанавливал собрания и молитвы, а ТАКЖЕ ПОРЯДОК ЕДЫ (то есть ПОСТЫ?)".

Кумранские рукописи историки датируют самым началом н.э. Когда еще христианской новозаветной литературы не было. Но как же это согласовать с тем, что по сообщениям самих же историков среди кумранских рукописей ИМЕЮТСЯ НОВОЗАВЕТНЫЕ ТЕКСТЫ. "Имеющиеся в нашем распоряжении рукописи Мертвого моря можно условно разделить на три группы: (1) тексты еврейской Библии и... НОВОЗАВЕТНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ... (2) апокрифы; (3) произведения, созданные кумранитами".

Далее, оказывается, что у кумранитов, точно так же, как и у христиан, был свой символ веры. Он так и назывался: "Символ веры":

(А) "От Бога всезнающего все сущее и бывшее... Он сотворил
человека...
(Б) и положил ему два духа... Это духи Правды и Кривды.
(В) В чертоге света - родословие Правды..."

А вот, для сравнения, отрывки из христианского Символа веры.
Соответствующие друг другу фрагменты обозначены одинаковыми буквами
в скобках.

(А) Верую во единого Бога отца вседержителя, творца небу и
земли, видимым же всем и невидимым.
(Б) Бога истинна от Бога истинна.
(В) Света от света.

Конечно, язык современных русских переводов очень сильно отличается
от языка старых церковно-славянских текстов. Тем не менее, общность
темы - очевидна.

Мы видим, что среди кумранских рукописей явно присутствуют варианты ХРИСТИАНСКИХ БОГОСЛУЖЕБНЫХ ТЕКСТОВ.

Итак,получается, что обитатели Хирбет-Кумрана читали Библию, написанную
по-еврейски, и в то же время были по-видимому мусульманами. А их
монастырь был подобен христианскому. И читали они новозаветные книги.
Что это была за община? Скорее всего кумранское поселение было СРЕДНЕВЕКОВЫМ и принадлежало КАРАИМАМ. Которые в самом деле использовали ЕВРЕЙСКИЕ
БУКВЫ. А с другой стороны говорили на татарском, то есть как бы на мусульманском языке, и были по-видимому тесно связаны с христианством.

Кстати, не мы первые обратили внимание на связь кумранских рукописей с караимами. Об этом вслух сейчас начинают говорить некоторые историки: "Ближе всего к КАРАИМИЗМУ были взгляды саддукеев... и учение КУМРАНСКОЙ ОБЩИНЫ ЭССЕЕВ". Тогда становится понятным и следующий интересный факт. Оказывается,
известной особенностью КАРАИМСКИХ могил является их небольшая глубина. Они "обычно копались на глубину ДО ОДНОГО МЕТРА".Эта яркая особенность бросается в глаза исследователям по той причине, что захоронения других народов делаются существенно глубже.И тут неожиданно мы узнаем, что в точности такой же обычай был оказывается и у КУМРАНСКИХ ессеев: тела погребались на глубину НЕ БОЛЕЕ ОДНОГО МЕТРА И в обоих случаях эта особенность отмечается исследователями как необычная.

Общность караимов и кумранцев подчеркивается еще одним фактом. И те, и другие отделяли себя от официального иудаизма. О караимах: "Караимизм... возник как обособленное учение в иудаизме,оппозиционное официальной доктрине". О кумранских ессеях:"Ессеи представляли собой религиозную секту, стремившуюся ВНЕ РАМОК ОФИЦИЛЬНОГО ИУДАИЗМА жить в присутствии Бога".

Не следует забывать, что и папирус Нэша, шрифт которого столь сходен с шрифтом Кумранских свитков, обнаружен в то время, когда шла перестройка караимской синагоги в Каире.

Стоит отметить, что даже ВНЕШНИЙ ВИД "ДРЕВНИХ" КУМРАНСКИХ СВИТКОВ
УДИВИТЕЛЬНО НАПОМИНАЕТ СОВРЕМЕННЫЕ КАРАИМСКИЕ СВИТКИ (например XIX
века). И на тех и на других свитках текст разбит на страницы КАК В КНИГАХ. Следуют эти страницы друг за другом тоже как в книге, одна сбоку от
другой. В итоге свиток разворачивается в длинную ГОРИЗОНТАЛЬНУЮ полосу, "нарезанную" на отдельные страницы. Но само такое расположение страниц очевидно воспроизводит ИДЕЮ КНИГИ, которую нужно листать, и в которой страницы на развороте расположены бок о бок, А НЕ ОДНА ПОД ДРУГОЙ. А в действительно старых свитках строчки текста должны были располагаться поперек свитка-полосы. Поэтому и держали такой свиток при чтении вертикально. А текст располагался в длинный узкий ВЕРТИКАЛЬНЫЙ столбец. Для создания таких свитков в средние века использовались специальные столы. Сохранилось
много изображений свитков на старых иконах. На всех них текст расположен одним длинным вертикальным столбцом, а не нарезан на страницы, расположенные бок о бок. Даже первые издания книг стремились воспроизводить вид древнего
свитка и поэтому располагали на одной странице рядом два длинных узких столбца.

Следы происхождения колонки текста от свитка видны даже в орнаменте, которыми украшались первые книги. Очертания узоров этого орнамента часто напоминали края свитка, растянутого сверху вниз для чтения. И закрученного по концам. Так оформлены и все первые печатные издания Библии.

Поэтому возникает гипотеза, что как кумранские, так и караимские свитки появились УЖЕ В КНИГОПЕЧАТНУЮ ЭПОХУ. Авторы этих свитков уже хорошо знали книги и привыкли к широким страницам, расположенным бок о бок на развороте книги. По этому образцу они и изготовляли свои свитки. Как в Крыму, на Украине, в Литве, так и в Кумране.

О древности современного текста ТАНАХА. Последний штрих.
С первых же шагов нашего понимания первоначального языка Ветхого завета мы встречаемся с фактом огромного, даже поражающего значения. Факт состоит в том, что еврейский письменный язык первоначально не имел ни гласных, ни заменяющих их знаков. Из этого, конечно, вытекает немаловажное следствие, что книги Ветхого завета были написаны одними согласными.В таком положении еврейский язык находился не только в самом начале, но и в продолжении еще многих столетий. В самом деле, этот серьезный недостаток еврейской библии был устранен не ранее VII или VIII веков по Р.Х., когда еврейские ученые, известные под названием массоритов, с большим терпением проверили весь текст ветхого завета и, по лучшему своему разумению, прибавили к нему знаки, заменяющие гласные; но у них не было никаких руководств, кроме собственного суждения и очень несовершенного предания; и что они действительно сделали бесчисленное множество ошибок, это не составляет тайны ни для какого знатока еврейского языка.
Прежде придерживались того мнения, что гласные знаки были введены в еврейский текст Эздрой в V столетии до Р.Х., и что для этой работы он был особо вдохновлен богом, так что он не мог сделать ошибки. Когда в XVI и XVII столетиях Левитт и Капеллюс во Франции опровергли это мнение и доказали, что гласные знаки были введены только массоритами, т.е. (по ортодоксальной хронологии. — Авт.) более тысячи лет спустя после Эздры, это открытие произвело большую сенсацию во всей протестантской Европе. Многим казалось, что новая теория ведет за собой полное ниспровержение религии. Если гласные знаки не были делом божественного откровения, а были только человеческим изобретением и притом гораздо позднейшего времени, то как можно было полагаться на текст писания? Возбужденные этим открытием прения были одними из самых горячих в истории новой библейской критики и длились более столетия. Наконец, они прекратились: верность нового взгляда была всеми признана...

Старый и Новый Завет. История мистификации.(Продолжение)

Рукописи Библии
Наиболее древними из сохранившихся более или менее полных экземпляров Библии являются рукописи Александрийская, Ватикан¬ская и Синайская. Каждая из них содержит полностью или почти полностью оба Завета и даже с некоторыми дополнениями, которые в канон церковью не включены. В Александрийскую входят, помимо Ветхого и Нового заветов, два послания Климента Римского, не связанные с Библией. В Ватиканской рукописи на хватает нескольких библейских посланий. В Синайской рукописи, помимо книг Ветхого и Нового заветов, имеются еще не входящие в Библию Послание Варнавы и «Пастырь» Гермы. Все три рукописи — кодексы, исполненные на пергаменте, датируются они второй половиной IV в. н.э. Язык кодексов — греческий. Ветхий завет дан в переводе «70 толковников». Каждый из перечисленных кодексов имеет сложную и интересную историю, которая известна нам далеко не полностью.
Меньше всего известно о Ватиканском кодексе — в частности, неясно, как и откуда этот памятник попал около 1475 г. в Ватикан. Когда Наполеон I в конце XVIII в. овладел Римом, он увез Ватиканский кодекс во Францию, но потом документ вернулся обратно. Об Александрийском кодексе известно, что в 1628 г. Константинопольский патриарх Лукарис подарил его английскому королю Карлу I. Большой интерес представляет история Синайского кодекса.
В 1844 г. немецкий ученый Константин Тишендорф посетил находящийся на Синайской горе монастырь святой Екатерины. Занимаясь в монастырской библиотеке, он случайно заметил в мусорной корзине куски пергамента, предназначенные для сожжения в печи. Стоило ему только вытащить из корзины один из них, как он сразу понял, что имеет дело с очень древней рукописью Библии. В корзине было всего 129 листов, которые не составляли цельного комплекта. С большим трудом всякими правдами и неправдами Тишендорфу удалось часть из них (43 листа) увезти с собою в Лейпциг. С этого времени ученого буквально преследовала мысль о том, что надо во что бы то ни стало найти остальные листы библейского комплекта... В 1853 г. он совершил второе путешествие на Синай, на этот раз безуспешное: ни получить оставленные ранее листы, ни найти недостающие ему не удалось: по неизвестным причинам невежествен¬ные и упрямые монахи были на этот раз особенно несговорчивы. Представляется весьма странным, что в монастыре, имеющем столь древнюю историю и находящемся в столь священном месте, обнаружилось столь варварское отношение к рукописям священных текстов. Скорее вся эта история выдумана самим Тишендорфом для оправдания появления искусной подделки.
Через шесть лет, в 1859 г., Тишендорф в третий раз появился в монастыре, и теперь уж ему удалось найти путь к сердцу «отца эконома». С таинственным видом тот привел его в свою келью и вынул завернутый в красное сукно сверток. Развернув его, Тишендорф не смог удержать крика радости и изумления: перед ним лежали не только те листы библейской рукописи, которые 15 лет тому назад ему отказались отдать, но и все остальные, к ней относящиеся. Очевидно, за эти годы монахи поняли, что им нет смысла использовать вместо топлива ценные древние манускрипты...
Ученый взмолился, чтобы ему продали рукопись. Монастырское начальство заявило, что святыню оно продавать не может, но готово подарить ее благочестивому русскому царю...
Так Тишендорф получил возможность пустить в научный обиход один из древнейших манускриптов Ветхого и Нового заветов. Вскоре он издал эту рукопись. Теперь Синайский кодекс хранится в Британском Музее, а те 42 листа, которые Тишендорфу удалось приобрести в свою первую поездку, находятся в музее Лейпцига.
Известный русский ученый-энциклопедист и народоволец Н.А. Морозов специально исследовал Синайский кодекс. По заявлению Н.А. Морозова, удивляет и обращает на себя внимание, что листы пергамента у этого документа совсем не истрепаны, не замусолены и не загрязнены пальцами, как, кажется, должно было бы быть при тысячелетнем пользовании им в богослужении. Это странное обстоятельство «объяснялось» специа¬листами рукописного отделения Публичной библиотеки тем, что якобы монахи, считая эту книгу за особенно святую, всегда тщательно мыли руки, приступая к ее чтению. Это тщательное мытье рук продолжалось (согласно Тишендорфу) с пятого века до наших дней.
С другой стороны, эта книга носит следы крайне неосторожного обращения с собой. В то время, как все средние листы пергамента абсолютно чисты, все начальные и последние оборваны и даже утрачены. Такой вид получают обычно книги, которые мало читают и употребляют не по назначению (например, в качестве пресса). Тогда книга быстро ветшает снаружи, тогда как внутренние листы под прикрытием верхних остаются совершенно новыми. На фотографиях, изданных сейчас в Англии, страницы этого кодекса кажутся много грязнее, чем в действительности, так как даже и новый пергамент, сфотографированный на снежно-белом фоне глянцевой бумаги, кажется серым и грязным. Но даже и на этих снимках видна прекрасная сохранность листов, весьма подозрительная для книги, возраст которой равен 1500 лет.
По утверждению Н.А. Морозова, листы пергамента прекрасно выделаны, полностью сохранили свою гибкость и не сделались хрупкими, что типично для всех действительно древних списков.
Текст Кодекса написан крупным почерком, отдельными заглавными буквами. Тишендорф заявил, что таким почерком писали только до IX или X в. н.э., после чего якобы стали писать только строчными обычными буквами, но это утверждение никогда никем не было доказано. Более того, ничто не мешает позднесредневековому любителю книг с древней внешностью написать себе совершенно такими же буквами целую книгу.
Все это приводит к мысли, что эта рукопись (если она действительно была написана до XIX века, а не является подделкой Тишендорфа), досталась синайским монахам от какого-то благочестивого любителя древнерелигиозных образцов (в его понимании) уже в то время, когда у самих монахов были в широком употреблении новые образцы, т.е. после X века. После смерти первоначального автора-любителя эту рукопись уже не портили постоянным чтением, вероятно именно потому, что уже отвыкли читать такое письмо и предпочитали иметь дело с современными текстами, написанными привычным, новым письмом. Только вследствие этого рукопись и сохранилась до того момента, когда ее нашел Тишендорф.
Оказывается, что Тишендорф приложил свою руку и к Вати¬канскому кодексу. Этот кодекс тоже написан по-гречески на превосходном, сохранившем всю свою гибкость пергаменте, такими же отдельными, но еще более красивыми, мелкими заглавными буквами, в три столбца на странице. Никому неизвестно, когда и как попал этот список в Ватикан. Тишендорф первый возвеличил его, а вместе с: ним и Ватиканское книгохранилище и себя самого, заявив (и опять без всяких доказательств), что список относится к IV в. н.э., а потому является самым древним. Ватикан охотно поверил «авторитетному» заявлению европейского ученого. Все были довольны. Однако через некоторое время эти высказывания Тишендорфа были подвергнуты обоснованной критике, и теперь этот список относится к периоду между VI и XII веками, хотя, повторяем, ничто не мешало любителю красивых книг древнего образца заставить хорошего писца и в XVI веке сделать себе на пергаменте такую копию по древнему способу писания, как его понимали в XVI веке.
Не лучше обстоит дело и с Александрийским кодексом, который хранится сейчас в Британском музее. Он содержит со значительными пробелами книги обоих Заветов и, кроме того, два послания Климента Римского, одно из которых не окончено и признается подложным. Он считается даже теологами за документ не ранее VI века.
К этому же типу документов относится кодекс Безы и кодекс Ефрема Сирина, хранящиеся в Париже. В последнем из них имеются только 4 евангелия и Деяния Апостолов в параллельных греческой и латинской версиях, а ветхозаветные книги только в отрывках. Во многих отношениях эти кодексы интереснее остальных, так как принадлежат к отделу палимпсестов, т.е. вторично восстановленных.
Согласно легенде, в XII или XIII в. некий безвестный писец в одном из парижских монастырей якобы взял старую Библию, старательно стер с нее весь ее текст (между прочим, — адский труд) и на этом пергаменте написал сочинения христианского богослова Ефрема Сирина. В таком виде пергамент находился сначала во Флорентийской библиотеке Медичи, а оттуда попал в Парижскую национальную библиотеку, где консерватор рукописей Гозе химическими средствами «восстановил первоначальный текст». Однако реставрация была сделана почему-то очень неумело, и читать этот «текст» было практически невозможно. И тут появился Тишендорф. В 1840 г., находясь в Париже, в возрасте 25 лет, он «прочел» этот текст и издал его с незначительными пропусками как образчик Библии V века. Никаких основании этой датировки приведено не было, да их никто и не требовал.
Таким образом, мы видим, что репутация необъятной древности за указанными библейскими документами создана авторитетом одного и того же лица, Тишендорфа. А его авторитет, при полном отсутствии контроля за его «деятельностью» со стороны доверчивой общественности, наоборот, создан древностью этих самых документов. Достоверная же история этих рукописей прослеживается, как выше сказано, лишь до 1475 г.
Других более или менее полных Библий, написанных по-гречески, в настоящее время неизвестно. Из отдельных же библейских сочинений самыми древними считаются рукопись пророчества «Захария» и рукопись «Малахия», хранящиеся в Гейдельберге. Они написаны на листах папируса и относятся археологами к VII в. н.э. Дата эта является правдоподобной; во всяком случае она не вызывает очевидных возражений, как в перечисленных выше примерах.

Старый и Новый Завет. История мистификации.

Нас пытаются убедить, что современные израильские дети изучают тот самый Танах (в христианской интерпретации – Старый Завет), который был создан много тысяч лет назад, примерно за 500 лет до н.э. записан в его нынешнем варианте и сохраняется неизменным вот уже много веков. А современные христианские дети – изучают ту самую Библию, которую вдохновленные богом 70 толковников перевели с иврита на греческий.
Но, когда же был окончательно установлен канон? Ветхий Завет дошел до нас в двух редакциях: древнееврейской (состоящей из 39 книг и называемой Танахом) и древнегреческой (состоящей из 50 книг и называемой Септуагинтой). Иудаисты утверждают, что канон Танаха был установлен в самом конце I в. н.э. составителями Талмуда. Однако они же вынуждены признавать, что до конца IX в. н.э. Танах неоднократно исправлялся и редактировался, пока, наконец, так называемые масореты (в переводе «хранители традиции») окончательно его не канонизировали, определив его объем в 1152207 знаков.
Таким образом, текст Танаха является продуктом IX в. н.э. (а быть может, и еще более позднего времени, поскольку деятельность масоретов весьма легендаризирована и не исключено, что на самом деле она протекала на несколько веков позже).
Имеются сведения о нескольких различных вариантах Ветхого Завета на древнегреческом языке. Как правило, от них сохранились лишь обрывки и отдельные цитаты. Исключением является Септуагинта, канонизированная христианскими церквями. Легенда (восходящая к Аристею и Епифанию утверждает, что Септуагинта является переводом Танаха, осуществленным в III в. до н.э. семьюдесятью переводчиками, работавшими не зависимо друг от друга, но, тем не менее, представившими идентичные тексты («Септуагинта» и означает по латыни — «перевод семидесяти»). Эта легенда опровергается собственной невероятностью, но то же самое показывает текстологический и филологический анализ Септуагинты. Современные религиоведы полагают, что перевод Септуагинты был осуществлен трудами многих переводчиков в течение III—I вв. до н.э. Во всяком случае, определенные особенности Септуагинты (дополнительные объяснения, смягченность ряда малоприличных мест, устранение наиболее вопиющих невероятностей в числах и т.п.), по-видимому, однозначно указывают на то, что она действительно является переводом Танаха (в одной из его первоначальных, «домасоретских» форм), а не Танах переводом Септуагинты.
Христианские церкви расходятся в своем отношении к Танаху и Септуагинте. Большинство протестантских церквей учит, что только Танах «дан свыше», хотя они и пользуются в повседневной практике не Танахом, а теми или иными его переводами на современные живые языки. Православная церковь, включая в Ветхий Завет 50 произведе¬ний, признает вполне каноническими только 39. Католическая церковь считает священным весь состав Септуагинты и числит ее в каноне (в форме так называемой Вульгаты).
Церковная традиция утверждает, что христианская канонизация полного текста Библии (включая Ветхий и Новый Заветы) была осуществлена Лаодикийским Собором 363 г. н.э. Современные исследователи отрицают это, отмечая, что установление канона было длительным и плохо прослеживаемым процессом (заметим, кстати, что никаких достоверных актов ранних церковных соборов не сохранилось, и, более того, сведения об этих соборах столь сумбурны и противоречивы, что можно сомневаться, созывались ли эти соборы вообще). Протестантский канон никем никогда формально не утверждался. В католической же церкви канонический текст Библии был окончательно установлен лишь на Тридентском Соборе, происходившем с 1545 по 1563 гг. Собор этот издал формальный декрет, определяющий, какие именно книги принадлежат Библии. Сам факт издания этого декрета доказывает, что до него канона не было; в противном случае декрет был бы не нужен.

Nov. 18th, 2008

Еще раз о красоте и неисчерпаемости Живого Великорусского языка

И все-таки нельзя не удивляться, сколько можно сделать открытий при более тщательном изучении происхождения тех слов русского языка, которые мы с вами употребляем ежедневно. Я, всегда подозревал некоторую зависимость одних слов от других, сходных по звучанию, но весьма диаметрально противоположных по значению и области применения.
Вот, к примеру, авоська. Ведь вот слышится слово авось! И точно: первоначально, в 30-е годы 20 века обозначало хозяйственную сумку из мягкой сетки для продуктов, которую удобно было носить: «авось, что-нибудь да купишь».
А вот еще примеры сходства при звучании, которое оказалось не просто сходством.
Алкать и лакать. Алкать- страстно хотеть, того же корня, что и лакать.
Борзописец – борзо писать, т.е. быстро писать.
А здесь произошла семантическая путаница. Лицо, совершившее кражу, мы зовем вором. На самом деле вор врет – от слова врать. А кражу совершает тать – от слова тащить.
Такая же путаница произошла с употреблением слова близорукий. Я всегда был в недоумении, причем здесь руки, и почему тогда дальнозоркий? Оказалось, что «близорукий» на самом деле первоначально звучало как «близозоркий», но потом один слог «зо» выпал и получилось то, что получилось
Так же непонятно с первого взгляда, какое отношение курица имеет к слову «курносый». А в действительности курносый – первоначально был керноносый, т.е. нос керном - торчком. Одну букву поменяли и на тебе.
Так же произошло и в слове обмишулить, т.е. обмануть. Первоначально то говорили обмекулить. Обмек – ошибка в расчете
А вот слова, в которых буквы выпали и первоначальную связь установить сложнее.
Оболтус – от болтус. Т.е. попросту болтун.
Пошлый – первоначально «прошлый» и означало «старинный», «обычный».
Олух – от древнерусского лух или лох. То бишь дурак. Вот так и узнаешь, что лох – вовсе не сленговое слово.
Кстати, слово «плющить» тоже ведь не сленговое. Плющ – от более древнего блющь, восходящего к блюти – блевать. Растение названо так по ядовитым ягодам, вызывающим рвоту.
Так же как «похерить»- слово не вполне сленговое. Оно произошло от слова « херить» – зачеркивать, хер – старое название буквы х.
Всем известное «мочить» из уголовного жаргона никакого отношения к воде не имеет. Мочка – первичное значение – протыкание. Именно поэтому ту часть уха, которую протыкали под серьги, назвали мочкой.
А вот в слове «медведь» поменяли местами целые слоги. Медведь – первоначально ведмедь – ведающий мед. На Украине так, кстати, и осталось в употреблении прежнее слово «ведмедик».
Интересно, что слово зазноба, в котором слышится «знобить», означает любовь, любимый человек. Первоначально же зазноба означало чувство, бросающее в жар – зазной и в холод – озноб.
Запад же действительно назван так, потому что там «западает» солнце, а восток – поскольку свет там востекает.

Интересными являются выявившиеся связи между словами так сказать «по внешнему виду».
К примеру,
Лясы точить – первоначально «балясы точить», т.е. точить балясины – столбики для перил, ограды, похожие на зубы.
Или
Сволочь – буквально: мусор, собранный, сволоченный в одно место.
Или
Сахар – древнерусское, которое восходит к греческому sakcharon, а то образовано от sakkhara – песок. Так что пустыня Сахара на самом деле действительно сахарная.

А вот как нередко слова иностранного происхождения меняют свое первоначальное семантическое значение в русском языке.
Ахинея – так студенты-семинаристы прозвали «Афинскую»,т.е. греческую мудрость – философию.
Богема – первоначально во Франции так называлась интеллигенция без устойчивого материального положения, по имени провинции Богемия в Чехии, откуда пришли во Францию…цыгане.
Вокзал – заимствовано из английского Vauxhall, которое образовано по имени владельца увеселительного заведения близ Лондона в 18 веке Vaux. Первоначально было местом общественных увеселений. Теперь же в вокзальных ресторанах разве что командированные.
Ерунда – так семинаристы обрусили английскую грамматическую конструкцию, именуемую герундий.
Жировка никакого отношения к жиру не имеет. Это сокращение слова жироприказ – письменное распоряжение о производстве расчета. Произошло от итальянского giro – оборот, обращение.
Калека произошло от калика (калига) – легкая обувь, что заимствовано из латинского – обувь римского война. Видать, наши предки полагали, что в сандалиях могут ходить только калеки.
Консерватория – высшее музыкальное учебное заведение. Это теперь, а раньше ( от слова conservare – сохранять) означало приют для детей, где обучали ремеслам.
Пасквиль – клеветническое измышление. Заимствовано в петровскую эпоху из итальянского по имени статуи, на которую жители Рима приклеивали эпиграммы на злобу дня. Статуя названа так по имени жившего напротив нее школьного учителя по фамилии Пасквино.
Интересно, что от пастели до постели не так уж далеко. Пастель – заимствовано из французского, а там из итальянского pasta – тесто. Цветные карандаши для рисования pastello - делались из теста, такого же цвета, что и постель.
С немецким философом Фридрихом Ницше неверный перевод сыграл злую шутку и его Ubermensch, составленное из Uber – над и mensch – человек, превратилось в Сверхчеловек. Каждый, кто знаком с произведениями Ницше, поймет, что великий философ имел в виду именно человека, стоящего НАД людскими предрассудками и заблуждениями, в первую очередь – религиозными. Его «Заратуштра» - гимн человеку, а не диктатуре.

А вот интересные языковые находки, которые продолжают ставить под сомнение правдивость известного нам изложения истории.
Евреи и гои. Вроде как слова древнееврейского происхождения, из иврита. Ан, нет.
Еврей – от греческого ebraios, т.е. пришлые. Греки, в свою очередь, как считается, заимствовали это название из иврита. Дескать, пришедшие из-за Евфрата: Авраам переправился через Евфрат (в слове Евфрат тоже угадывается корень ебр) и пришел в Палестину. Но причем здесь Иберийский полуостров с иберами в Испании? А ведь корень и смысловое значение – то же. Да и в Грузии есть местность под названием Иверия. Кстати, лингвисты утверждают, что испанские баски и французские гасконцы (гаски) – не просто соседи, но в прошлом - единый народ. А язык басков очень напоминает…грузинский. Так может, еврей – это просто пришлый, не местный. То есть любой пришлый народ. На эту мысль наводят и изыскания по поводу слова «гой». Гой – это нееврей. Однако, в древнерусском было слово «гоити» – жить, проживать. Таким образом, гои – это те, кто проживают в данной местности.
Значит, если гои переедут в Израиль, они становятся евреями, а вот местные обретут название гои.
Слово «растабары», как ни странно, еврейского происхождения: растабары – первоначально раздабары. От еврейского дабар – речь.
Еще один исторический опус. Казак – слово не русского, а тюркского происхождения и означает «вольный человек, удалец». В русском языке, считается, появилось с 15 века. Следовательно, правы те, кто говорит о существовании славяно-тюркского этноса, создавшего государство, известное под именем Русь-Орда.
Утверждают, что слово «Ура!», русский боевой клич – заимствовано в 18 веке из немецкого, производное hurren – быстро двигаться. Между тем, давно известно, что данное слово заимствовано у монголов, а те, в свою очередь, переняли его у чжурчжэней. Чжурчжэньский боевой клич «Ура!» издавался, когда враг поворачивался задом и бежал. Он буквально и означает: «Зад!». Передние войны кричали «Ура!», давая знать, что враг бежит и его пора преследовать.
А теперь самое интересное. Чжурчжэни, они же гюргени, народ, о котором мало, что известно, и даже язык чжурчжэней плохо изучен. Правда, В.А.Чудинов, прочитал иероглифическую надпись чжурчжэней, как он сам пишет, «совершенно не зная их языка, поскольку надпись сделана по-русски». Он тут же испугался сделанного открытия и поспешил заявить:
«Из русского чтения (письма) вовсе не следует, будто бы чжурчжэни говорили по-русски. Они говорили на своем языке. Но особенность иероглифики состоит в том, что она может быть прочитана на любом языке, сохраняя один и тот же смысл…Я прочитал иероглифы чжурчжэней по-русски, узнав их смысл, но не фонетический облик». О, как! То есть, прочитал по-русски, смысл понял, но вот язык другой! Это то же самое, как нам утверждают, что при строительстве египетских пирамид, чтобы поднять многотонные блоки, рядом насыпали огромный земляной холм. Но тут останавливаются, забыв сказать, что для того, чтобы такой холм насыпать, затраты потребуются не меньшие. Так, может блоки пирамид действительно изготавливали на месте, по принципу бетона. И не тысячи лет назад, а несколько сот лет назад? Так может чжурчжэни=гюргени названы по имени Георгия, то бишь русские они? И говорили по-русски? А писали в том числе иероглифами. Ведь пишут турки латынью, хотя язык имеет арабские корни и пристало бы им писать арабской вязью.

А вот еще один неожиданный исторический поворот. Известно ли вам, откуда взялось выражение: «Кондрашка хватила»?
Кондрашка – по имени руководителя крестьянского восстания Кондратия Булавина, который в 1707 году внезапным ударом истребил весь отряд князя Долгорукого.
Выражение «объегорить» возникло от того, что на праздник Егория – Св.Георгия было принято заключать сельскохозяйственную сделку между работником и хозяином.
Архаровец – буян, озорник. Первоначально таково было прозвище полицейских, полученное по имени Н.П.Архарова – московского оберполицмейстера в конце 18 – нач.19 века.
Свидетель – от древнерусского ведать, а не видеть. Тот, кто видел – видок, кто слышал – послух.
Слово «оплеуха» родилось от обычая поплевать на руки перед ударом.
А вот слово «гильдия» вовсе не иностранного, а самого что ни на есть русского происхождения. Так, разгильдяй – образовано от несохранившегося гильдяй, которое является производным от гильда. Гиль – смута, буйство.
И, наконец, о некоторых юридических терминах. О воре и тати, о свидетеле указывалось выше.
Откуда взялось слово государство? Понятно – от слова государь.
Государь, буква г добавилась к осударь, т.е. – тот, кто осуждает, судит. Таким образом вначале был суд, а потом уже государство.
Держава, слово образовано от держа – могущество, которое в свою очередь образовано от дергать. Поэтому неспроста власть дергает за веревочки своих кукол.
Закон – это то, что было за пределом, коном – концом, т.е. изначально.
Извинить – первоначальное значение провиниться. А виной называлась добыча война. Выкуп.

Словом, изначально был закон, по которому государь в державе облагал виной извинившихся.

Sep. 10th, 2008

О галстуках.

Вы не замечали, что некоторые весьма странного поведения люди (потенциальные пациенты Бехтеревки, прорвавшиеся в политику), находясь в разных странах, говоря на разных языках и воспитываясь в разных культурных сообществах, при том при всем сходятся в одном: обожают... нет не говяжьи языки, а собственные галстуки!
Премьер Израиля Ольмерт, к примеру, любил на заседаниях в Кнессете считать, сколько горошин на его галстуке. Я поначалу думал, что это такое математическое упражнение. Но теперь точно знаю, что никакого нового математического постулата он (жив Господь!) не изобретал. Это все кулинария проклятая! Желудок на мозг давит. А помог мне это понять Президент Грузии Саакашвили. Тот горошины считать не стал, просто взял галстук и засунул себе в рот. Ему все ингредиенты по мобильнику его шеф-повар как раз в этот момент и сообщал! Жуй, говорит, Миша, глотай! Не замай, все уже посчитано и оплачено!

ВЕЛИКАЯ КУЛИНАРНАЯ КОТОСТРОФА

В названии этой заметки вовсе нет грамматической ошибки, ибо на днях произошла катастрофа кулинарных предпочтений нашей кошки. Поэтому методологически будет правильным назвать это происшествие котострофой.
Наша простая персидская кошка с экзотическим русским именем Анфиса, которая вот уже семь лет соблюдала свою кулинарную аксиому, что лучший корм для кошки – говяжья печень на завтрак и ужин, и сухой «Фрискас» на второй завтрак, ланч и полдник, вдруг заподозрила, что ее хозяева питаются лучше. Она и раньше внимательно и с саркастическим прищуром наблюдала за тем, как люди что-то отрезают и кладут в рот руками, что выглядело явно не эстетично и противно всем правилам этикета. Руки, то есть лапы, нужны, чтобы ходить или драться, а брать пищу следует языком! Да и какую вонючую дрянь они едят!
Но вот кошачий кашрут ее достал и она решила во что бы то ни стало проверить, что же эта хозяйка лопает, причем запихивает в рот не одной, а уже двумя лапами!
Хозяйка же, дай бог ей здоровья, отрезала огромный кусок колбасы, положила его на такой же огромный кусок хлеба и приготовилась есть. Но взять этот гигамбургер одной рукой не получилось, пришлось воспользоваться и второй рукой. Тут по телевизору начался любимый гиперрезиновый сериал, который смотреть полагается, медленно пережевывая гигамбургер и запивая его чаем из чашки размером с цветочную вазу.
Когда через пятнадцать минут хозяйка заглянула на кухню, она успела лишь заметить, что в пасти у Анфисы, извиваясь как червь на крючке, исчезает последняя полоска…полиэтиленовых колбасных очисток.
Двуногим блюстителям кошачьего кашрута спешу сообщить, что нарушение 666 кошачьей заповеди: «не ешь то, что едят эти двуногие» прошло без последствий.

Перлы родного великорусского и древнееврейского.

1.Я уже просто «падаю в обморок, не приходя в сознание» (как заметила одна дама), когда слышу: «Страховые полюса». То есть, понимаете, я всегда считал, что у нашей планеты только два полюса: Северный с белыми медведями и Южный с пингвинами. А оказывается (подумать только!) есть еще и страховые! Там страховщики страхуют страхующихся? Или следует все слова произносить без буквы «с» в начале? Нет, лучше я буду приобретать страховые полисы!

2.Надпись на ценнике: «Булучка пичоная». Я в раздумьях: этот какой-то лучок с бу – что-то из китайской кухни? А почему тогда женского рода? А «пичоная» - это с персиком «пич» что ли? Ну ничего себе, куда современная кулинария дошла! Лук с персиком.

3.Человек работает, как он сам пишет, не поверите: в ФИЛЛИАЛЕ! Я, признаться, вельми оторопел: педоФИЛ, эфебоФИЛ, а теперь еще и лиалФИЛ? А уголовная ответственность за эту ФИЛию уже предусмотрена? А ну как пристанет этот самый ФИЛ! Тьфу-тьфу.

4.Из протокола допроса потерпевшего, записанного с его слов следователем израильской полиции:
(человек катался на «банане», упал в воду и …) עבדתי הקרה. Это, как мы с Вами можем без особого напряжения наших «русских» извилин понять, так носитель родного языка иврит, думающий, говорящий и пишущий на нем, обладатель «ивритских» извилин записал:
אבדתי הכרה. Разница заметна, не правда ли? В одном слове вместо буквы א употребили букву ע, в другом – вместо כ употреблена непотребно буква ק. Для тех, кто сим языком не владеет, наше пояснение: произносятся оба предложения одинаково, но если потерпевший пытался из последних сил сообщить, что он «потерял сознание», то следователь из последних же своих интеллектуальных сил записал (я даже в принципе такую белиберду не могу предположить): «переработал честь». О как! Е-ке-ле-ме-не, или, быть может, хей-вав-зайн-хет?

Previous 20

Advertisement

Customize